Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber sie gingen aus und machten ihn ruchbar im selben ganzen Lande. Textbibel 1899 Sie aber giengen hinaus und verredeten ihn im ganzen Lande daselbst. Modernisiert Text Aber sie gingen aus und machten ihn ruchbar im selbigen ganzen Lande. De Bibl auf Bairisch Die aber giengend und gstorgnd s in dyr gantzn Gögnet umaynand. King James Bible But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country. English Revised Version But they went forth, and spread abroad his fame in all that land. Biblische Schatzkammer spread. Markus 1:44,45 Markus 7:36 Links Matthaeus 9:31 Interlinear • Matthaeus 9:31 Mehrsprachig • Mateo 9:31 Spanisch • Matthieu 9:31 Französisch • Matthaeus 9:31 Deutsch • Matthaeus 9:31 Chinesisch • Matthew 9:31 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 9 …30Und ihre Augen wurden geöffnet. Und Jesus bedrohte sie und sprach: Seht zu, daß es niemand erfahre! 31Aber sie gingen aus und machten ihn ruchbar im selben ganzen Lande. Querverweise Matthaeus 4:24 Und sein Gerücht erscholl in das ganze Syrienland. Und sie brachten zu ihm allerlei Kranke, mit mancherlei Seuchen und Qual behaftet, die Besessenen, die Mondsüchtigen und Gichtbrüchigen; und er machte sie alle gesund. Matthaeus 9:26 Und dies Gerücht erscholl in dasselbe ganze Land. Matthaeus 14:1 Zu der Zeit kam das Gerücht von Jesu vor den Vierfürsten Herodes. Matthaeus 28:15 Und sie nahmen das Geld und taten, wie sie gelehrt waren. Solches ist eine gemeine Rede geworden bei den Juden bis auf den heutigen Tag. Markus 1:28 Und sein Gerücht erscholl alsbald umher in das galiläische Land. Markus 1:45 Er aber, da er hinauskam, hob er an und sagte viel davon und machte die Geschichte ruchbar, also daß er hinfort nicht mehr konnte öffentlich in die Stadt gehen; sondern er war draußen in den wüsten Örtern, und sie kamen zu ihm von allen Enden. Lukas 4:14 Und Jesus kam wieder in des Geistes Kraft nach Galiläa; und das Gerücht erscholl von ihm durch alle umliegenden Orte. Lukas 4:37 Und es erscholl sein Gerücht in alle Örter des umliegenden Landes. Lukas 5:15 Es kam aber die Sage von ihm immer weiter aus, und kam viel Volks zusammen, daß sie ihn hörten und durch ihn gesund würden von ihren Krankheiten. Lukas 7:17 Und diese Rede von ihm erscholl in das ganze jüdische Land und in alle umliegenden Länder. |