Matthaeus 28:15
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und sie nahmen das Geld und taten, wie sie gelehrt waren. Solches ist eine gemeine Rede geworden bei den Juden bis auf den heutigen Tag.

Textbibel 1899
Sie aber nahmen das Geld und thaten, wie sie angewiesen waren; und diese Rede kam bei den Juden in Gang bis auf den heutigen Tag.

Modernisiert Text
Und sie nahmen das Geld und taten, wie sie gelehret waren. Solches ist eine gemeine Rede worden bei den Juden bis auf den heutigen Tag.

De Bibl auf Bairisch
D Harstner naamend s Geld und gmachend s netty yso, wie s ien auftragn wordn war. Von daaher kimmt s, däß s hinst heut yso ünter de Judn verzölt werd.

King James Bible
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.

English Revised Version
So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, and continueth until this day.
Biblische Schatzkammer

they took.

Matthaeus 26:15
und sprach: Was wollt ihr mir geben? Ich will ihn euch verraten. Und sie boten ihm dreißig Silberlinge.

1.Timotheus 6:10
Denn Geiz ist eine Wurzel alles Übels; das hat etliche gelüstet und sind vom Glauben irregegangen und machen sich selbst viel Schmerzen.

until.

Matthaeus 27:8
Daher ist dieser Acker genannt der Blutacker bis auf den heutigen Tag.

Links
Matthaeus 28:15 InterlinearMatthaeus 28:15 MehrsprachigMateo 28:15 SpanischMatthieu 28:15 FranzösischMatthaeus 28:15 DeutschMatthaeus 28:15 ChinesischMatthew 28:15 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Matthaeus 28
14Und wo es würde auskommen bei dem Landpfleger, wollen wir ihn stillen und schaffen, daß ihr sicher seid. 15Und sie nahmen das Geld und taten, wie sie gelehrt waren. Solches ist eine gemeine Rede geworden bei den Juden bis auf den heutigen Tag.
Querverweise
Matthaeus 9:31
Aber sie gingen aus und machten ihn ruchbar im selben ganzen Lande.

Matthaeus 27:8
Daher ist dieser Acker genannt der Blutacker bis auf den heutigen Tag.

Markus 1:45
Er aber, da er hinauskam, hob er an und sagte viel davon und machte die Geschichte ruchbar, also daß er hinfort nicht mehr konnte öffentlich in die Stadt gehen; sondern er war draußen in den wüsten Örtern, und sie kamen zu ihm von allen Enden.

Matthaeus 28:14
Seitenanfang
Seitenanfang