Parallel Verse Lutherbibel 1912 und sprach: HERR, mein Knecht liegt zu Hause und ist gichtbrüchig und hat große Qual. Textbibel 1899 Herr, mein Knecht liegt zu Hause gelähmt darnieder und hat große Qual. Modernisiert Text und sprach: HERR, mein Knecht liegt zu Hause und ist gichtbrüchig und hat große Qual. De Bibl auf Bairisch "Herr, mein Bursch ist ligerhäftig und glömt und haat närrische Schmertzn." King James Bible And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented. English Revised Version and saying, Lord, my servant lieth in the house sick of the palsy, grievously tormented. Biblische Schatzkammer my. Hiob 31:13,14 Apostelgeschichte 10:7 Kolosser 3:11 Kolosser 4:1 1.Timotheus 6:2 Philemon 1:16 palsy. Matthaeus 4:24 Matthaeus 9:2 Markus 2:3 *etc: Apostelgeschichte 8:7 Apostelgeschichte 9:33 Links Matthaeus 8:6 Interlinear • Matthaeus 8:6 Mehrsprachig • Mateo 8:6 Spanisch • Matthieu 8:6 Französisch • Matthaeus 8:6 Deutsch • Matthaeus 8:6 Chinesisch • Matthew 8:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 8 5Da aber Jesus einging zu Kapernaum, trat ein Hauptmann zu ihm, der bat ihn 6und sprach: HERR, mein Knecht liegt zu Hause und ist gichtbrüchig und hat große Qual. 7Jesus sprach zu ihm: Ich will kommen und ihn gesund machen.… Querverweise Matthaeus 4:24 Und sein Gerücht erscholl in das ganze Syrienland. Und sie brachten zu ihm allerlei Kranke, mit mancherlei Seuchen und Qual behaftet, die Besessenen, die Mondsüchtigen und Gichtbrüchigen; und er machte sie alle gesund. Matthaeus 8:7 Jesus sprach zu ihm: Ich will kommen und ihn gesund machen. |