Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da nun Jesus war zu Bethanien im Hause Simons, des Aussätzigen, Textbibel 1899 Als aber Jesus in Bethania war im Hause Simons des Aussätzigen, Modernisiert Text Da nun Jesus war zu Bethanien im Hause Simons des Aussätzigen, De Bibl auf Bairisch Wie dyr Iesen z Bettyning bei n Simenn, seln Hornbruedern, bei n Össn war, King James Bible Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, English Revised Version Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, Biblische Schatzkammer in Bethany. Matthaeus 21:17 Markus 11:12 Johannes 11:1,2 Johannes 12:1 Simon. Markus 14:3 Links Matthaeus 26:6 Interlinear • Matthaeus 26:6 Mehrsprachig • Mateo 26:6 Spanisch • Matthieu 26:6 Französisch • Matthaeus 26:6 Deutsch • Matthaeus 26:6 Chinesisch • Matthew 26:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 26 6Da nun Jesus war zu Bethanien im Hause Simons, des Aussätzigen, 7da trat zu ihm ein Weib, das hatte ein Glas mit köstlichem Wasser und goß es auf sein Haupt, da er zu Tische saß.… Querverweise Matthaeus 21:17 Und er ließ sie da und ging zur Stadt hinaus gen Bethanien und blieb daselbst. Markus 14:3 Und da er zu Bethanien war in Simons, des Aussätzigen, Hause und saß zu Tische, da kam ein Weib, die hatte ein Glas mit ungefälschtem und köstlichem Nardenwasser, und sie zerbrach das Glas und goß es auf sein Haupt. Lukas 7:37 Und siehe, ein Weib war in der Stadt, die war eine Sünderin. Da die vernahm, daß er zu Tische saß in des Pharisäers Hause, brachte sie ein Glas mit Salbe Johannes 12:1 Sechs Tage vor Ostern kam Jesus gen Bethanien, da Lazarus war, der Verstorbene, welchen Jesus auferweckt hatte von den Toten. |