Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da aber die Pharisäer hörten, wie er den Sadduzäern das Maul gestopft hatte, versammelten sie sich. Textbibel 1899 Da aber die Pharisäer hörten, daß er die Sadducäer verstummen gemacht, versammelten sie sich, Modernisiert Text Da aber die Pharisäer höreten, daß er den Sadduzäern das Maul gestopft hatte, versammelten sie sich. De Bibl auf Bairisch Wie d Mauchn ghoernd, däß dyr Iesen yn de Sautzn s Maul gstopft hiet, kaamend s bei iem zamm. King James Bible But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together. English Revised Version But the Pharisees, when they heard that he had put the Sadducees to silence, gathered themselves together. Biblische Schatzkammer when. Markus 12:28 they. Matthaeus 12:14 Matthaeus 25:3-5 Jesaja 41:5-7 Johannes 11:47-50 Apostelgeschichte 5:24-28 Apostelgeschichte 19:23-28 Apostelgeschichte 21:28-30 Links Matthaeus 22:34 Interlinear • Matthaeus 22:34 Mehrsprachig • Mateo 22:34 Spanisch • Matthieu 22:34 Französisch • Matthaeus 22:34 Deutsch • Matthaeus 22:34 Chinesisch • Matthew 22:34 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 22 34Da aber die Pharisäer hörten, wie er den Sadduzäern das Maul gestopft hatte, versammelten sie sich. 35Und einer unter ihnen, ein Schriftgelehrter, versuchte ihn und sprach:… Querverweise Matthaeus 3:7 Als er nun viele Pharisäer und Sadduzäer sah zu seiner Taufe kommen, sprach er zu ihnen: Ihr Otterngezüchte, wer hat denn euch gewiesen, daß ihr dem künftigen Zorn entrinnen werdet? Markus 12:28 Und es trat zu ihm der Schriftgelehrten einer, der ihnen zugehört hatte, wie sie sich miteinander befragten, und sah, daß er ihnen fein geantwortet hatte, und fragte ihn: Welches ist das vornehmste Gebot vor allen? Lukas 10:25 Und siehe, da stand ein Schriftgelehrter auf, versuchte ihn und sprach: Meister, was muß ich tun, daß ich das ewige Leben ererbe? |