Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie trachteten darnach, wie sie ihn griffen; aber sie fürchteten sich vor dem Volk, denn es hielt ihn für einen Propheten. Textbibel 1899 und sie trachteten ihn zu greifen, aber sie fürchteten die Massen, weil sie ihn als einen Propheten hielten. Modernisiert Text Und sie trachteten danach, wie sie ihn griffen; aber sie fürchteten sich vor dem Volk; denn es hielt ihn für einen Propheten. De Bibl auf Bairisch Sö haetnd n schoon gern kottern laassn, schihend aber d Leut, weil yr für die ayn Weissag war. King James Bible But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. English Revised Version And when they sought to lay hold on him, they feared the multitudes, because they took him for a prophet. Biblische Schatzkammer they sought. 2.Samuel 12:7-13 Sprueche 9:7-9 Sprueche 15:12 Jesaja 29:1 Johannes 7:7 because. Matthaeus 21:11 Lukas 7:16,39 Johannes 7:40,41 Apostelgeschichte 2:22 Links Matthaeus 21:46 Interlinear • Matthaeus 21:46 Mehrsprachig • Mateo 21:46 Spanisch • Matthieu 21:46 Französisch • Matthaeus 21:46 Deutsch • Matthaeus 21:46 Chinesisch • Matthew 21:46 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 21 …45Und da die Hohenpriester und Pharisäer seine Gleichnisse hörten, verstanden sie, daß er von ihnen redete. 46Und sie trachteten darnach, wie sie ihn griffen; aber sie fürchteten sich vor dem Volk, denn es hielt ihn für einen Propheten. Querverweise Matthaeus 21:11 Das Volk aber sprach: Das ist der Jesus, der Prophet von Nazareth aus Galiläa. Matthaeus 21:26 Sagen wir aber, sie sei von Menschen gewesen, so müssen wir uns vor dem Volk fürchten; denn sie halten alle Johannes für einen Propheten. Matthaeus 21:45 Und da die Hohenpriester und Pharisäer seine Gleichnisse hörten, verstanden sie, daß er von ihnen redete. Matthaeus 22:1 Und Jesus antwortete und redete abermals durch Gleichnisse zu ihnen und sprach: Markus 11:18 Und es kam vor die Schriftgelehrten und Hohenpriester; und sie trachteten, wie sie ihn umbrächten. Sie fürchteten sich aber vor ihm; denn alles Volk verwunderte sich über seine Lehre. Johannes 7:30 Da suchten sie ihn zu greifen; aber niemand legte die Hand an ihn, denn seine Stunde war noch nicht gekommen. |