Matthaeus 19:10
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Da sprachen die Jünger zu ihm: Steht die Sache eines Mannes mit seinem Weibe also, so ist's nicht gut, ehelich werden.

Textbibel 1899
Sagen zu ihm die Jünger: wenn das Recht zwischen Mann und Frau so ist, dann ist es nicht gut heiraten.

Modernisiert Text
Da sprachen die Jünger zu ihm: Stehet die Sache eines Mannes mit seinem Weibe also, so ist's nicht gut ehelich werden.

De Bibl auf Bairisch
Daa gaabnd d Jünger z bedenken: "Also, wenn s mit aynn Man und seinn Weib yso ausschaut, naacherd ist s diend gscheider, mir heirett +glei nit!"

King James Bible
His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry.

English Revised Version
The disciples say unto him, If the case of the man is so with his wife, it is not expedient to marry.
Biblische Schatzkammer

1.Mose 2:18
Und Gott der HERR sprach: Es ist nicht gut, daß der Mensch allein sei; ich will ihm eine Gehilfin machen, die um ihn sei.

Sprueche 5:15-19
Trink Wasser aus deiner Grube und Flüsse aus deinem Brunnen.…

Sprueche 18:22
Wer eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HERRN.

Sprueche 19:13,14
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.…

Sprueche 21:9,19
Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen.…

1.Korinther 7:1,2,8,26-28
Wovon ihr aber mir geschrieben habt, darauf antworte ich: Es ist dem Menschen gut, daß er kein Weib berühre.…

1.Korinther 7:32-35,39,40
Ich wollte aber, daß ihr ohne Sorge wäret. Wer ledig ist, der sorgt, was dem HERRN angehört, wie er dem HERRN gefalle;…

1.Timotheus 4:3
die da gebieten, nicht ehelich zu werden und zu meiden die Speisen, die Gott geschaffen hat zu nehmen mit Danksagung, den Gläubigen und denen, die die Wahrheit erkennen.

1.Timotheus 5:11-15
Der jungen Witwen aber entschlage dich; denn wenn sie geil geworden sind wider Christum, so wollen sie freien…

Links
Matthaeus 19:10 InterlinearMatthaeus 19:10 MehrsprachigMateo 19:10 SpanischMatthieu 19:10 FranzösischMatthaeus 19:10 DeutschMatthaeus 19:10 ChinesischMatthew 19:10 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Matthaeus 19
9Ich sage aber euch: Wer sich von seinem Weibe scheidet (es sei denn um der Hurerei willen) und freit eine andere, der bricht die Ehe; und wer die Abgeschiedene freit, der bricht auch die Ehe. 10Da sprachen die Jünger zu ihm: Steht die Sache eines Mannes mit seinem Weibe also, so ist's nicht gut, ehelich werden. 11Er sprach zu ihnen: Das Wort faßt nicht jedermann, sondern denen es gegeben ist.…
Querverweise
Matthaeus 19:9
Ich sage aber euch: Wer sich von seinem Weibe scheidet (es sei denn um der Hurerei willen) und freit eine andere, der bricht die Ehe; und wer die Abgeschiedene freit, der bricht auch die Ehe.

Matthaeus 19:11
Er sprach zu ihnen: Das Wort faßt nicht jedermann, sondern denen es gegeben ist.

Matthaeus 19:9
Seitenanfang
Seitenanfang