Parallel Verse Lutherbibel 1912 Weiter sage ich euch: wo zwei unter euch eins werden, warum es ist, daß sie bitten wollen, das soll ihnen widerfahren von meinem Vater im Himmel. Textbibel 1899 Wiederum sage ich euch: wenn zwei von euch eins werden auf der Erde über irgend eine Sache, darum zu bitten, so wird es ihnen werden von meinem Vater in den Himmeln. Modernisiert Text Weiter sage ich euch: Wo zwei unter euch eins werden auf Erden, warum es ist, das sie bitten wollen, das soll ihnen widerfahren von meinem Vater im Himmel. De Bibl auf Bairisch Und weiter sag i enk: Allss, was zwai von enk auf Erdn mitaynand dyrbittnd, gaand s von meinn himmlischn Vatern aau kriegn. King James Bible Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven. English Revised Version Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven. Biblische Schatzkammer That if. Matthaeus 5:24 Matthaeus 21:22 Markus 11:24 Johannes 15:7,16 Apostelgeschichte 1:14 Apostelgeschichte 2:1,2 Apostelgeschichte 4:24-31 Apostelgeschichte 6:4 Apostelgeschichte 12:5 Epheser 6:18-20 Philipper 1:19 Jakobus 5:14-16 1.Johannes 3:22 1.Johannes 5:14-16 Offenbarung 11:4-6 it shall. Johannes 14:13,14 Johannes 16:23 Links Matthaeus 18:19 Interlinear • Matthaeus 18:19 Mehrsprachig • Mateo 18:19 Spanisch • Matthieu 18:19 Französisch • Matthaeus 18:19 Deutsch • Matthaeus 18:19 Chinesisch • Matthew 18:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 18 …18Wahrlich ich sage euch: Was ihr auf Erden binden werdet, soll auch im Himmel gebunden sein, und was ihr auf Erden lösen werdet, soll auch im Himmel los sein. 19Weiter sage ich euch: wo zwei unter euch eins werden, warum es ist, daß sie bitten wollen, das soll ihnen widerfahren von meinem Vater im Himmel. 20Denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich mitten unter ihnen. Querverweise Matthaeus 7:7 Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan. Apostelgeschichte 16:10 Als er aber das Gesicht gesehen hatte, da trachteten wir alsobald, zu reisen nach Mazedonien, gewiß, daß uns der HERR dahin berufen hätte, ihnen das Evangelium zu predigen. |