Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie sprachen: Wir haben hier nichts denn fünf Brote und zwei Fische. Textbibel 1899 Sie aber sagen zu ihm: wir haben nichts hier außer fünf Brote und zwei Fische. Modernisiert Text Sie sprachen: Wir haben hier nichts denn fünf Brote und zwei Fische. De Bibl auf Bairisch Sö aber gmainend zo iem: "Mir habnd y grad fümf Brooter und zween Fisch dyrbei." King James Bible And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes. English Revised Version And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes. Biblische Schatzkammer Matthaeus 15:33,34 4.Mose 11:21-23 Psalm 78:19,20 Markus 6:37,38 Markus 8:4,5 Lukas 9:13 Johannes 6:5-9 Links Matthaeus 14:17 Interlinear • Matthaeus 14:17 Mehrsprachig • Mateo 14:17 Spanisch • Matthieu 14:17 Französisch • Matthaeus 14:17 Deutsch • Matthaeus 14:17 Chinesisch • Matthew 14:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 14 …16Aber Jesus sprach zu ihnen: Es ist nicht not, daß sie hingehen; gebt ihr ihnen zu essen. 17Sie sprachen: Wir haben hier nichts denn fünf Brote und zwei Fische. 18Und er sprach: Bringet sie mir her.… Querverweise Matthaeus 14:16 Aber Jesus sprach zu ihnen: Es ist nicht not, daß sie hingehen; gebt ihr ihnen zu essen. Matthaeus 14:18 Und er sprach: Bringet sie mir her. Matthaeus 16:9 Vernehmet ihr noch nichts? Gedenket ihr nicht an die fünf Brote unter die fünftausend und wie viel Körbe ihr da aufhobt? Johannes 6:9 Es ist ein Knabe hier, der hat fünf Gerstenbrote und zwei Fische; aber was ist das unter so viele? |