Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sprachen seine Jünger zu ihm: Woher mögen wir so viel Brot nehmen in der Wüste, daß wir so viel Volks sättigen? Textbibel 1899 Und die Jünger sagen zum ihm: woher sollten wir in der Einöde so viele Brote nehmen, um eine solche Menge zu sättigen? Modernisiert Text Da sprachen zu ihm seine Jünger: Woher mögen wir so viel Brots nehmen in der Wüste, daß wir so viel Volks sättigen? De Bibl auf Bairisch Daa gmainend d Jünger zo iem: "Mein, wo sollet myr n in derer Ainet so vil Broot hernemen, däß myr die allsand sattnd?" King James Bible And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? English Revised Version And the disciples say unto him, Whence should we have so many loaves in a desert place, as to fill so great a multitude? Biblische Schatzkammer Whence. 4.Mose 11:21,22 2.Koenige 4:42-44 Markus 6:37 Markus 8:4,5 Johannes 6:5-7 to fill. Matthaeus 14:15 Lukas 9:13 Johannes 6:8,9 Links Matthaeus 15:33 Interlinear • Matthaeus 15:33 Mehrsprachig • Mateo 15:33 Spanisch • Matthieu 15:33 Französisch • Matthaeus 15:33 Deutsch • Matthaeus 15:33 Chinesisch • Matthew 15:33 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 15 …32Und Jesus rief seine Jünger zu sich und sprach: Es jammert mich des Volks; denn sie beharren nun wohl drei Tage bei mir und haben nichts zu essen; und ich will sie nicht ungegessen von mir lassen, auf daß sie nicht verschmachten auf dem Wege. 33Da sprachen seine Jünger zu ihm: Woher mögen wir so viel Brot nehmen in der Wüste, daß wir so viel Volks sättigen? 34Und Jesus sprach zu ihnen: Wie viel Brote habt ihr? Sie sprachen: Sieben und ein wenig Fischlein.… Querverweise Matthaeus 15:32 Und Jesus rief seine Jünger zu sich und sprach: Es jammert mich des Volks; denn sie beharren nun wohl drei Tage bei mir und haben nichts zu essen; und ich will sie nicht ungegessen von mir lassen, auf daß sie nicht verschmachten auf dem Wege. Matthaeus 15:34 Und Jesus sprach zu ihnen: Wie viel Brote habt ihr? Sie sprachen: Sieben und ein wenig Fischlein. |