Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie behielten das Wort bei sich und befragten sich untereinander: Was ist doch das Auferstehen von den Toten? Textbibel 1899 Und sie behielten das Wort bei sich, und verhandelten unter sich, was das heiße, von den Toten auferstehen. Modernisiert Text Und sie behielten das Wort bei sich und befragten sich untereinander: Was ist doch das Auferstehen von den Toten? De Bibl auf Bairisch Dös Wort gmacht ien ganz schoen z schaffen; und sö grödnd unteraynand dran hin, was dös sei: von de Tootn dyrsteen. King James Bible And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean. English Revised Version And they kept the saying, questioning among themselves what the rising again from the dead should mean. Biblische Schatzkammer they. 1.Mose 37:11 Lukas 2:50,51 Lukas 24:7,8 Johannes 16:17-19 what. Markus 9:32 Matthaeus 16:22 Lukas 18:33,34 Lukas 24:25-27 Johannes 2:19-22 Johannes 12:16,33,34 Johannes 16:29,30 Apostelgeschichte 17:18 Links Markus 9:10 Interlinear • Markus 9:10 Mehrsprachig • Marcos 9:10 Spanisch • Marc 9:10 Französisch • Markus 9:10 Deutsch • Markus 9:10 Chinesisch • Mark 9:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 9 …9Da sie aber vom Berge herabgingen, verbot ihnen Jesus, daß sie niemand sagen sollten, was sie gesehen hatten, bis des Menschen Sohn auferstünde von den Toten. 10Und sie behielten das Wort bei sich und befragten sich untereinander: Was ist doch das Auferstehen von den Toten? 11Und sie fragten ihn und sprachen: Sagen doch die Schriftgelehrten, daß Elia muß zuvor kommen.… Querverweise Markus 9:9 Da sie aber vom Berge herabgingen, verbot ihnen Jesus, daß sie niemand sagen sollten, was sie gesehen hatten, bis des Menschen Sohn auferstünde von den Toten. Markus 9:11 Und sie fragten ihn und sprachen: Sagen doch die Schriftgelehrten, daß Elia muß zuvor kommen. |