Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ihr habt gehört die Gotteslästerung. Was dünkt euch? Sie aber verdammten ihn alle, daß er des Todes schuldig wäre. Textbibel 1899 Ihr habt die Lästerung gehört; wie scheint es euch? Sie aber verurteilten ihn alle zum Tode. Modernisiert Text Ihr habt gehöret die Gotteslästerung; was dünket euch? Sie aber verdammeten ihn alle, daß er des Todes schuldig wäre. De Bibl auf Bairisch Ös habtß y de Gotteslösterung ghoert. Also, was maintß?" und sö gurtlnd ainstimmig: "Schuldig! Hinrichtn!" King James Bible Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death. English Revised Version Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be worthy of death. Biblische Schatzkammer 3.Mose 24:16 1.Koenige 21:9-13 Matthaeus 26:65,66 Lukas 22:71 Johannes 5:18 Johannes 8:58,59 Johannes 10:31-33 Johannes 19:7 Links Markus 14:64 Interlinear • Markus 14:64 Mehrsprachig • Marcos 14:64 Spanisch • Marc 14:64 Französisch • Markus 14:64 Deutsch • Markus 14:64 Chinesisch • Mark 14:64 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 14 …63Da zerriß der Hohepriester seinen Rock und sprach: Was bedürfen wir weiter Zeugen? 64Ihr habt gehört die Gotteslästerung. Was dünkt euch? Sie aber verdammten ihn alle, daß er des Todes schuldig wäre. 65Da fingen an etliche, ihn zu verspeien und zu verdecken sein Angesicht und ihn mit Fäusten zu schlagen und zu ihm zu sagen: Weissage uns! Und die Knechte schlugen ihn ins Angesicht. Querverweise 3.Mose 24:16 Welcher des HERRN Namen lästert, der soll des Todes sterben; die ganze Gemeinde soll ihn steinigen. Wie der Fremdling, so soll auch der Einheimische sein; wenn er den Namen lästert, so soll er sterben. 5.Mose 21:22 Wenn jemand eine Sünde getan hat, die des Todes würdig ist, und wird getötet, und man hängt ihn an ein Holz, |