Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sie aber nicht hatten, zu bezahlen, schenkte er's beiden. Sage an, welcher unter denen wird ihn am meisten lieben? Textbibel 1899 Da sie nicht zahlen konnten, schenkte er es beiden. Welcher von ihnen nun wird ihn am meisten lieben? Modernisiert Text Da sie aber nicht hatten zu bezahlen, schenkte er's beiden. Sage an, welcher unter denen wird ihn am meisten lieben? De Bibl auf Bairisch Wie s ietz ienerne Schuldn nit zaln kunntnd, erließ yr s ien all Zween. Wer, mainst n, werd n ietz eyn n Liebern habn?" King James Bible And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most? English Revised Version When they had not wherewith to pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most? Biblische Schatzkammer when. Psalm 49:7,8 Matthaeus 18:25,26,34 Roemer 5:6 Galater 3:10 he. Psalm 32:1-5 Psalm 51:1-3 Psalm 103:3 Jesaja 43:25 Jesaja 44:22 Jeremia 31:33,34 Daniel 9:18,19 Mica 7:18-20 Matthaeus 6:12 Apostelgeschichte 13:38,39 Roemer 3:24 Roemer 4:5-8 Epheser 1:7 Epheser 4:32 Kolosser 3:13 Links Lukas 7:42 Interlinear • Lukas 7:42 Mehrsprachig • Lucas 7:42 Spanisch • Luc 7:42 Französisch • Lukas 7:42 Deutsch • Lukas 7:42 Chinesisch • Luke 7:42 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 7 …41Es hatte ein Gläubiger zwei Schuldner. Einer war schuldig fünfhundert Groschen, der andere fünfzig. 42Da sie aber nicht hatten, zu bezahlen, schenkte er's beiden. Sage an, welcher unter denen wird ihn am meisten lieben? 43Simon antwortete und sprach: Ich achte, dem er am meisten geschenkt hat. Er aber sprach zu ihm: Du hast recht gerichtet.… Querverweise Matthaeus 6:12 Und vergib uns unsere Schuld, wie wir unseren Schuldigern vergeben. Matthaeus 18:25 Da er's nun nicht hatte, zu bezahlen, hieß der Herr verkaufen ihn und sein Weib und seine Kinder und alles, was er hatte, und bezahlen. Matthaeus 18:27 Da jammerte den Herrn des Knechtes, und er ließ ihn los, und die Schuld erließ er ihm auch. Lukas 7:43 Simon antwortete und sprach: Ich achte, dem er am meisten geschenkt hat. Er aber sprach zu ihm: Du hast recht gerichtet. |