Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da jammerte den Herrn des Knechtes, und er ließ ihn los, und die Schuld erließ er ihm auch. Textbibel 1899 Der Herr aber hatte Mitleid mit dem Knecht, und ließ ihn los, und die Schuld erließ er ihm. Modernisiert Text Da jammerte den HERRN desselbigen Knechts und ließ ihn los, und die Schuld erließ er ihm auch. De Bibl auf Bairisch Yn n Künig gyrbarmt der Man, und er ließ n geen und ließ iem d Schuld naach. King James Bible Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt. English Revised Version And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt. Biblische Schatzkammer moved. Richter 10:16 Nehemia 9:17 Psalm 78:38 Psalm 86:5,15 Psalm 145:8 Hosea 11:8 Links Matthaeus 18:27 Interlinear • Matthaeus 18:27 Mehrsprachig • Mateo 18:27 Spanisch • Matthieu 18:27 Französisch • Matthaeus 18:27 Deutsch • Matthaeus 18:27 Chinesisch • Matthew 18:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 18 …26Da fiel der Knecht nieder und betete ihn an und sprach: Herr, habe Geduld mit mir, ich will dir's alles bezahlen. 27Da jammerte den Herrn des Knechtes, und er ließ ihn los, und die Schuld erließ er ihm auch. 28Da ging derselbe Knecht hinaus und fand einen seiner Mitknechte, der war ihm hundert Groschen schuldig; und er griff ihn an und würgte ihn und sprach: Bezahle mir, was du mir schuldig bist!… Querverweise Matthaeus 18:28 Da ging derselbe Knecht hinaus und fand einen seiner Mitknechte, der war ihm hundert Groschen schuldig; und er griff ihn an und würgte ihn und sprach: Bezahle mir, was du mir schuldig bist! Matthaeus 18:32 Da forderte ihn sein Herr vor sich und sprach zu ihm: Du Schalksknecht, alle diese Schuld habe ich dir erlassen, dieweil du mich batest; Lukas 7:42 Da sie aber nicht hatten, zu bezahlen, schenkte er's beiden. Sage an, welcher unter denen wird ihn am meisten lieben? Lukas 7:43 Simon antwortete und sprach: Ich achte, dem er am meisten geschenkt hat. Er aber sprach zu ihm: Du hast recht gerichtet. |