Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! dein Glaube hat dir geholfen. Textbibel 1899 Und Jesus sagte zu ihm: werde sehend; dein Glaube hat dir geholfen. Modernisiert Text Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! Dein Glaube hat dir geholfen. De Bibl auf Bairisch Daa gsait iem dyr Iesen: "Dös kriegn myr schoon! Dein Glaaubn haat dyr gholffen." King James Bible And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee. English Revised Version And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath made thee whole. Biblische Schatzkammer Receive. Psalm 33:9 Psalm 107:20 Matthaeus 8:3 Matthaeus 15:28 thy faith. Lukas 7:50 Lukas 8:48 Lukas 17:19 Links Lukas 18:42 Interlinear • Lukas 18:42 Mehrsprachig • Lucas 18:42 Spanisch • Luc 18:42 Französisch • Lukas 18:42 Deutsch • Lukas 18:42 Chinesisch • Luke 18:42 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 18 …41und sprach: Was willst du, daß ich dir tun soll? Er sprach: HERR, daß ich sehen möge. 42Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! dein Glaube hat dir geholfen. 43Und alsobald ward er sehend und folgte ihm nach und pries Gott. Und alles Volk, das solches sah, lobte Gott. Querverweise Matthaeus 9:22 Da wandte sich Jesus um und sah sie und sprach: Sei getrost, meine Tochter; dein Glaube hat dir geholfen. Und das Weib ward gesund zu derselben Stunde. Lukas 7:50 Er aber sprach zu dem Weibe: Dein Glaube hat dir geholfen; gehe hin mit Frieden! Lukas 17:19 Und er sprach zu ihm: Stehe auf, gehe hin; dein Glaube hat dir geholfen. Lukas 18:41 und sprach: Was willst du, daß ich dir tun soll? Er sprach: HERR, daß ich sehen möge. |