Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wo ihr in ein Haus kommt, da sprecht zuerst: Friede sei in diesem Hause! Textbibel 1899 Wo ihr aber in ein Haus eintretet, saget zuerst: Friede diesem Hause; Modernisiert Text Wo ihr in ein Haus kommt, da sprechet zuerst: Friede sei in diesem Hause! De Bibl auf Bairisch Wenntß in ayn Haus kemmtß, sagtß als Eersts: 'Frid sei yn dönn Haus!' King James Bible And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house. English Revised Version And into whatsoever house ye shall enter, first say, Peace be to this house. Biblische Schatzkammer Lukas 19:9 1.Samuel 25:6 Jesaja 57:19 Matthaeus 10:12,13 Apostelgeschichte 10:36 2.Korinther 5:18-20 Epheser 2:17 Links Lukas 10:5 Interlinear • Lukas 10:5 Mehrsprachig • Lucas 10:5 Spanisch • Luc 10:5 Französisch • Lukas 10:5 Deutsch • Lukas 10:5 Chinesisch • Luke 10:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 10 …4Tragt keinen Beutel noch Tasche noch Schuhe und grüßet niemand auf der Straße. 5Wo ihr in ein Haus kommt, da sprecht zuerst: Friede sei in diesem Hause! 6Und so daselbst wird ein Kind des Friedens sein, so wird euer Friede auf ihm beruhen; wo aber nicht, so wird sich euer Friede wieder zu euch wenden.… Querverweise 1.Samuel 25:6 und sprecht: Glück zu! Friede sei mit dir und deinem Hause und mit allem, was du hast! Lukas 10:4 Tragt keinen Beutel noch Tasche noch Schuhe und grüßet niemand auf der Straße. Lukas 10:6 Und so daselbst wird ein Kind des Friedens sein, so wird euer Friede auf ihm beruhen; wo aber nicht, so wird sich euer Friede wieder zu euch wenden. |