Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber den Bock, auf welchen das Los für Asasel fällt, soll er lebendig vor den HERRN stellen, daß er über ihm versöhne, und lasse den Bock für Asasel in die Wüste. Textbibel 1899 Der Bock aber, der durch das Los für Asasel bestimmt ward, ist Jahwe lebendig darzustellen, damit man die Sühnegebräuche über ihm vollziehe und ihn dem Asasel in die Wüste schicke. Modernisiert Text Aber den Bock, auf welchen das Los des ledigen fällt, soll er lebendig vor den HERRN stellen, daß er ihn versöhne, und lasse den ledigen Bock in die Wüste. De Bibl auf Bairisch Dönn "für n Äsyseel" sollt yr löbeter vor n Herrn hinstölln zuer Versuenung, und aft werd yr zo n Äsyseel eyn d Wüestn aushingschickt. King James Bible But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness. English Revised Version But the goat, on which the lot fell for Azazel, shall be set alive before the LORD, to make atonement for him, to send him away for Azazel into the wilderness. Biblische Schatzkammer the scape goat 3.Mose 16:21,22 to make Jesaja 53:5,6,10,11 Roemer 4:25 2.Korinther 5:21 Hebraeer 7:26,27 Hebraeer 9:23,24 1.Johannes 2:2 1.Johannes 3:16 let him 3.Mose 14:7 Links 3.Mose 16:10 Interlinear • 3.Mose 16:10 Mehrsprachig • Levítico 16:10 Spanisch • Lévitique 16:10 Französisch • 3 Mose 16:10 Deutsch • 3.Mose 16:10 Chinesisch • Leviticus 16:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 16 …9Und soll den Bock, auf welchen das Los des HERRN fällt, opfern zum Sündopfer. 10Aber den Bock, auf welchen das Los für Asasel fällt, soll er lebendig vor den HERRN stellen, daß er über ihm versöhne, und lasse den Bock für Asasel in die Wüste. Querverweise Roemer 3:25 welchen Gott hat vorgestellt zu einem Gnadenstuhl durch den Glauben in seinem Blut, damit er die Gerechtigkeit, die vor ihm gilt, darbiete in dem, daß er Sünde vergibt, welche bisher geblieben war unter göttlicher Geduld; 1.Johannes 2:2 Und derselbe ist die Versöhnung für unsre Sünden, nicht allein aber für die unseren sondern auch für die der ganzen Welt. 3.Mose 16:8 und soll das Los werfen über die zwei Böcke: ein Los dem HERRN, das andere dem Asasel. 3.Mose 16:9 Und soll den Bock, auf welchen das Los des HERRN fällt, opfern zum Sündopfer. Jesaja 53:4 Fürwahr, er trug unsere Krankheit und lud auf sich unsre Schmerzen. Wir aber hielten ihn für den, der geplagt und von Gott geschlagen und gemartert wäre. |