Parallel Verse Lutherbibel 1912 und soll das Los werfen über die zwei Böcke: ein Los dem HERRN, das andere dem Asasel. Textbibel 1899 Und Aaron soll über die beiden Böcke das Los werfen: ein Los für Jahwe und ein Los für Asasel. Modernisiert Text Und soll das Los werfen über die zween Böcke, ein Los dem HERRN und das andere dem ledigen Bock. De Bibl auf Bairisch Für de zween Böck sollt yr zwai Loesser anschreibn, ains "für n Trechtein" und ains "für n Äsyseel". King James Bible And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat. English Revised Version And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for Azazel. Biblische Schatzkammer cast lots 4.Mose 26:55 4.Mose 33:54 Josua 18:10,11 1.Samuel 14:41,42 Sprueche 16:33 Hesekiel 48:29 Jona 1:7 Apostelgeschichte 1:23-26 Links 3.Mose 16:8 Interlinear • 3.Mose 16:8 Mehrsprachig • Levítico 16:8 Spanisch • Lévitique 16:8 Französisch • 3 Mose 16:8 Deutsch • 3.Mose 16:8 Chinesisch • Leviticus 16:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 16 …7und darnach die zwei Böcke nehmen und vor den HERRN stellen vor der Tür der Hütte des Stifts, 8und soll das Los werfen über die zwei Böcke: ein Los dem HERRN, das andere dem Asasel. 9Und soll den Bock, auf welchen das Los des HERRN fällt, opfern zum Sündopfer.… Querverweise Apostelgeschichte 1:26 Und sie warfen das Los über sie, und das Los fiel auf Matthias; und er ward zugeordnet zu den elf Aposteln. 3.Mose 16:7 und darnach die zwei Böcke nehmen und vor den HERRN stellen vor der Tür der Hütte des Stifts, 3.Mose 16:9 Und soll den Bock, auf welchen das Los des HERRN fällt, opfern zum Sündopfer. 3.Mose 16:10 Aber den Bock, auf welchen das Los für Asasel fällt, soll er lebendig vor den HERRN stellen, daß er über ihm versöhne, und lasse den Bock für Asasel in die Wüste. 3.Mose 16:26 Der aber den Bock für Asasel hat ausgeführt, soll seine Kleider waschen und sein Fleisch mit Wasser baden und darnach ins Lager kommen. |