Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der aber den Bock für Asasel hat ausgeführt, soll seine Kleider waschen und sein Fleisch mit Wasser baden und darnach ins Lager kommen. Textbibel 1899 Und der, welcher den Bock zu Asasel hinausgeschafft hat, muß seine Kleider waschen und seinen Leib baden; darnach darf er ins Lager kommen. Modernisiert Text Der aber den ledigen Bock hat ausgeführet, soll seine Kleider waschen und sein Fleisch mit Wasser baden und danach ins Lager kommen. De Bibl auf Bairisch Der Man, wo önn Bok für n Äsyseel aushingweist haat, mueß syr s Gwand waschn, seinn Kerper in Wasser badn und derf dyrnaach wider eyn s Lager einher. King James Bible And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp. English Revised Version And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp. Biblische Schatzkammer he that 3.Mose 16:10,21,22 wash 3.Mose 16:28 3.Mose 14:8 3.Mose 15:5-11,27 4.Mose 19:7,8,21 Hebraeer 7:19 Links 3.Mose 16:26 Interlinear • 3.Mose 16:26 Mehrsprachig • Levítico 16:26 Spanisch • Lévitique 16:26 Französisch • 3 Mose 16:26 Deutsch • 3.Mose 16:26 Chinesisch • Leviticus 16:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 16 …25und das Fett vom Sündopfer auf dem Altar anzünden. 26Der aber den Bock für Asasel hat ausgeführt, soll seine Kleider waschen und sein Fleisch mit Wasser baden und darnach ins Lager kommen. 27Den Farren des Sündopfers und den Bock des Sündopfers, deren Blut in das Heiligtum zu versöhnen gebracht ward, soll man hinausschaffen vor das Lager und mit Feuer verbrennen, Haut, Fleisch und Mist.… Querverweise 3.Mose 11:25 Und wer dieser Aase eines tragen wird, soll seine Kleider waschen und wird unrein sein bis auf den Abend. 3.Mose 11:40 Wer von solchem Aas ißt, der soll sein Kleid waschen und wird unrein sein bis an den Abend. Also wer auch trägt ein solch Aas, soll sein Kleid waschen, und ist unrein bis an den Abend 3.Mose 16:8 und soll das Los werfen über die zwei Böcke: ein Los dem HERRN, das andere dem Asasel. 3.Mose 16:25 und das Fett vom Sündopfer auf dem Altar anzünden. 4.Mose 19:7 und soll seine Kleider waschen und seinen Leib mit Wasser baden und darnach ins Lager gehen und unrein sein bis an den Abend. |