Parallel Verse Lutherbibel 1912 auf daß alle Völker auf Erden die Hand des HERRN erkennen, wie mächtig sie ist, daß ihr den HERRN, euren Gott, fürchtet allezeit. Textbibel 1899 damit alle Völker der Erde erkennen sollten, daß die Macht Jahwes gewaltig ist, damit ihr Jahwe, euren Gott, fürchtet, solange ihr lebt. Modernisiert Text auf daß alle Völker auf Erden die Hand des HERRN erkennen, wie mächtig sie ist; daß ihr den HERRN, euren Gott, fürchtet allezeit. De Bibl auf Bairisch Daa dran sollnd allsand Völker auf dyr Welt dyrkennen, däß d Macht von n Herrn grooß ist; und ös solltß allzeit önn Herrn, enkern Got, ferchtn.'" King James Bible That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever. English Revised Version that all the peoples of the earth may know the hand of the LORD, that it is mighty; that they may fear the LORD your God for ever. Biblische Schatzkammer all the people 2.Mose 9:16 5.Mose 28:10 1.Samuel 17:46 1.Koenige 8:42,43 2.Koenige 5:15 2.Koenige 19:19 Psalm 106:8 Daniel 3:26-29 Daniel 4:34,35 Daniel 6:26,27 that it is 2.Mose 15:16 1.Chronik 29:12 Psalm 89:13 he might 2.Mose 14:31 2.Mose 20:20 5.Mose 6:2 Psalm 76:6-8 Psalm 89:7 Jeremia 10:6,7 Jeremia 32:40 for ever [heb] all days Links Josua 4:24 Interlinear • Josua 4:24 Mehrsprachig • Josué 4:24 Spanisch • Josué 4:24 Französisch • Josua 4:24 Deutsch • Josua 4:24 Chinesisch • Joshua 4:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Josua 4 …23da der HERR, euer Gott, das Wasser des Jordans austrocknete vor euch, bis ihr hinüberginget, gleichwie der HERR, euer Gott, tat in dem Schilfmeer, das er vor uns austrocknete, bis wir hindurchgingen, 24auf daß alle Völker auf Erden die Hand des HERRN erkennen, wie mächtig sie ist, daß ihr den HERRN, euren Gott, fürchtet allezeit. Querverweise 2.Mose 14:31 und die große Hand, die der HERR an den Ägyptern erzeigt hatte. Und das Volk fürchtete den HERRN, und sie glaubten ihm und seinem Knecht Mose. 2.Mose 15:16 Es fällt auf sie Erschrecken und Furcht durch deinen großen Arm, daß sie erstarren wie die Steine, bis dein Volk, HERR, hindurchkomme, das du erworben hast. 1.Samuel 17:46 Heutigestages wird dich der HERR in meine Hand überantworten, daß ich dich schlage und nehme dein Haupt von dir und gebe die Leichname des Heeres der Philister heute den Vögeln unter dem Himmel und dem Wild auf Erden, daß alles Land innewerde, daß Israel einen Gott hat, 1.Koenige 8:42 (denn sie werden hören von deinem großen Namen und von deiner mächtigen Hand und von deinem ausgereckten Arm), und kommt, daß er bete vor diesem Hause: 1.Koenige 8:43 so wollest du hören im Himmel, im Sitz deiner Wohnung, und tun alles, darum der Fremde dich anruft, auf daß alle Völker auf Erden deinen Namen erkennen, daß sie auch dich fürchten wie dein Volk Israel und daß sie innewerden, wie dies Haus nach deinem Namen genannt sei, das ich gebaut habe. 1.Koenige 8:60 auf daß alle Völker auf Erden erkennen, daß der HERR Gott ist und keiner mehr. 2.Koenige 19:19 Nun aber, HERR, unser Gott, hilf uns aus seiner Hand, auf daß alle Königreiche auf Erden erkennen, daß du, HERR, allein Gott bist. 1.Chronik 29:12 Reichtum und Ehre ist vor dir; Du herrschest über alles; in deiner Hand steht Kraft und Macht; in deiner Hand steht es, jedermann groß und stark zu machen. Psalm 76:7 Du bist erschrecklich. Wer kann vor dir stehen, wenn du zürnest? Psalm 89:13 Du hast einen gewaltigen Arm; stark ist deine Hand, und hoch ist deine Rechte. Psalm 106:8 Er half ihnen aber um seines Namens willen, daß er seine Macht bewiese. Jeremia 10:7 Wer sollte dich nicht fürchten, du König der Heiden? Dir sollte man gehorchen; denn es ist unter allen Weisen der Heiden und in allen Königreichen deinesgleichen nicht. |