Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wie nun Jesus wußte alles, was ihm begegnen sollte, ging er hinaus und sprach zu ihnen: Wen suchet ihr? Textbibel 1899 Jesus nun, der alles, was über ihn kam, wußte, gieng hinaus und sagt zu ihnen: wen suchet ihr? Modernisiert Text Als nun Jesus wußte alles, was ihm begegnen sollte, ging er hinaus und sprach zu ihnen: Wen suchet ihr? De Bibl auf Bairisch Dyr Iesen, der was ja gwaiß, was mit iem gscheghn wurdd, gstöllt si ien und gfraagt s: "Wem suechtß n?" King James Bible Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye? English Revised Version Jesus therefore, knowing all the things that were coming upon him, went forth, and saith unto them, Whom seek ye? Biblische Schatzkammer knowing. Johannes 10:17,18 Johannes 13:1 Johannes 19:28 Matthaeus 16:21 Matthaeus 17:22,23 Matthaeus 20:18,19 Matthaeus 26:2,21,31 Markus 10:33,34 Lukas 18:31-33 Lukas 24:6,7,44 Apostelgeschichte 2:28 Apostelgeschichte 4:24-28 Apostelgeschichte 20:22-23 Whom. 1.Koenige 18:10,14-18 Nehemia 6:11 Psalm 3:6 Psalm 27:3 Sprueche 28:1 1.Petrus 4:1 Links Johannes 18:4 Interlinear • Johannes 18:4 Mehrsprachig • Juan 18:4 Spanisch • Jean 18:4 Französisch • Johannes 18:4 Deutsch • Johannes 18:4 Chinesisch • John 18:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 18 …3Da nun Judas zu sich hatte genommen die Schar und der Hohenpriester und Pharisäer Diener, kommt er dahin mit Fackeln, Lampen und mit Waffen. 4Wie nun Jesus wußte alles, was ihm begegnen sollte, ging er hinaus und sprach zu ihnen: Wen suchet ihr? 5Sie antworteten ihm: Jesum von Nazareth. Jesus spricht zu ihnen: Ich bin's! Judas aber, der ihn verriet, stand auch bei ihnen.… Querverweise Johannes 6:64 Aber es sind etliche unter euch, die glauben nicht. (Denn Jesus wußte von Anfang wohl, welche nicht glaubend waren und welcher ihn verraten würde.) Johannes 13:1 Vor dem Fest aber der Ostern, da Jesus erkannte, daß seine Zeit gekommen war, daß er aus dieser Welt ginge zum Vater: wie hatte er geliebt die Seinen, die in der Welt waren, so liebte er sie bis ans Ende. Johannes 13:11 (Denn er wußte seinen Verräter wohl; darum sprach er: Ihr seid nicht alle rein.) Johannes 18:5 Sie antworteten ihm: Jesum von Nazareth. Jesus spricht zu ihnen: Ich bin's! Judas aber, der ihn verriet, stand auch bei ihnen. Johannes 18:7 Da fragte er sie abermals: Wen suchet ihr? Sie sprachen: Jesum von Nazareth. |