Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wenn ich mich gleich mit Schneewasser wüsche und reinigte mein Hände mit Lauge, Textbibel 1899 Wenn ich mich auch mit Schnee wüsche und meine Hände mit Lauge reinigte, Modernisiert Text Wenn ich mich gleich mit Schneewasser wünsche und reinigte meine Hände mit dem Brunnen, De Bibl auf Bairisch Daa kännt i d Höndd mit Laugn mir waschn und mi mit räinstn Wasser abspüeln, King James Bible If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean; English Revised Version If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean; Biblische Schatzkammer Psalm 26:6 Sprueche 28:13 Jesaja 1:16-18 Jeremia 2:22 Jeremia 4:14 Roemer 10:3 1.Johannes 1:8 Links Hiob 9:30 Interlinear • Hiob 9:30 Mehrsprachig • Job 9:30 Spanisch • Job 9:30 Französisch • Hiob 9:30 Deutsch • Hiob 9:30 Chinesisch • Job 9:30 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 9 …29Ich muß ja doch ein Gottloser sein; warum mühe ich mich denn so vergeblich? 30Wenn ich mich gleich mit Schneewasser wüsche und reinigte mein Hände mit Lauge, 31so wirst du mich doch tauchen in Kot, und so werden mir meine Kleider greulich anstehen.… Querverweise Hiob 9:31 so wirst du mich doch tauchen in Kot, und so werden mir meine Kleider greulich anstehen. Hiob 31:7 Ist mein Gang gewichen aus dem Wege und mein Herz meinen Augen nachgefolgt und klebt ein Flecken an meinen Händen, Hiob 35:3 Denn du sprichst: "Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?" Jeremia 2:22 Und wenn du dich gleich mit Lauge wüschest und nähmest viel Seife dazu, so gleißt doch deine Untugend desto mehr vor mir, spricht der HERR HERR. |