Parallel Verse Lutherbibel 1912 Kannst du die Blitze auslassen, daß sie hinfahren und sprechen zu dir: Hier sind wir? Textbibel 1899 Entsendest du Blitze, daß sie hinfahren und zu dir sagen: Hier sind wir? Modernisiert Text Kannst du die Blitze auslassen, daß sie hinfahren und sprechen: Hie sind wir? De Bibl auf Bairisch Kanst du de Blitz ausstraaln, däß s kemmend: 'So, ietz wärn myr daa!'? King James Bible Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are? English Revised Version Canst thou send forth lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are? Biblische Schatzkammer Canst 2.Mose 9:23-25,29 3.Mose 10:2 4.Mose 11:1 4.Mose 16:35 2.Koenige 1:10,14 Offenbarung 11:5,6 Here we are. 1.Samuel 22:12 Jesaja 6:8 *marg: Jesaja 65:1 Links Hiob 38:35 Interlinear • Hiob 38:35 Mehrsprachig • Job 38:35 Spanisch • Job 38:35 Französisch • Hiob 38:35 Deutsch • Hiob 38:35 Chinesisch • Job 38:35 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 38 …34Kannst du deine Stimme zu der Wolke erheben, daß dich die Menge des Wassers bedecke? 35Kannst du die Blitze auslassen, daß sie hinfahren und sprechen zu dir: Hier sind wir? 36Wer gibt die Weisheit in das Verborgene? Wer gibt verständige Gedanken?… Querverweise Hiob 36:32 Er deckt den Blitz wie mit Händen und heißt ihn doch wieder kommen. Hiob 37:3 Er läßt ihn hinfahren unter allen Himmeln, und sein Blitz scheint auf die Enden der Erde. |