Parallel Verse Lutherbibel 1912 Hab ich meine Hand an den Waisen gelegt, weil ich sah, daß ich im Tor Helfer hatte? Textbibel 1899 Wenn ich gegen eine Waise meine Faust geschwungen, weil ich im Thore Beistand für mich sah, Modernisiert Text Hab ich meine Hand an den Waisen gelegt, weil ich mich sah im Tor Macht zu helfen haben, De Bibl auf Bairisch Haet i aynn Waisn druckt, öbbenn mit Hilf gar von n Gricht? King James Bible If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: English Revised Version If I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate: Biblische Schatzkammer lifted Hiob 6:27 Hiob 22:9 Hiob 24:9 Hiob 29:12 Sprueche 23:10,11 Jeremia 5:28 Hesekiel 22:7 when Mica 2:1,2 Mica 7:3 Links Hiob 31:21 Interlinear • Hiob 31:21 Mehrsprachig • Job 31:21 Spanisch • Job 31:21 Französisch • Hiob 31:21 Deutsch • Hiob 31:21 Chinesisch • Job 31:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 31 …20Haben mich nicht gesegnet seine Lenden, da er von den Fellen meiner Lämmer erwärmt ward? 21Hab ich meine Hand an den Waisen gelegt, weil ich sah, daß ich im Tor Helfer hatte? 22So falle meine Schulter von der Achsel, und mein Arm breche von der Röhre.… Querverweise Hiob 29:7 da ich ausging zum Tor in der Stadt und mir ließ meinen Stuhl auf der Gasse bereiten; Hiob 29:12 Denn ich errettete den Armen, der da schrie, und den Waisen, der keinen Helfer hatte. Hiob 31:17 Hab ich meinen Bissen allein gegessen, und hat nicht der Waise auch davon gegessen? Hiob 31:20 Haben mich nicht gesegnet seine Lenden, da er von den Fellen meiner Lämmer erwärmt ward? |