Parallel Verse Lutherbibel 1912 So falle meine Schulter von der Achsel, und mein Arm breche von der Röhre. Textbibel 1899 so möge meine Achsel aus ihrer Schulter fallen, und mein Arm mir aus seiner Röhre gebrochen werden. Modernisiert Text so falle meine Schulter von der Achsel, und mein Arm breche von der Röhre. De Bibl auf Bairisch Dann fall myr d Schultter aus; dann krach dyr Arm mir ab! King James Bible Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone. English Revised Version Then let my shoulder fall from the shoulder blade, and mine arm be broken from the bone. Biblische Schatzkammer let Hiob 31:10,40 Josua 22:22,23 Psalm 7:4,5 Psalm 137:6 bone. Links Hiob 31:22 Interlinear • Hiob 31:22 Mehrsprachig • Job 31:22 Spanisch • Job 31:22 Französisch • Hiob 31:22 Deutsch • Hiob 31:22 Chinesisch • Job 31:22 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 31 …21Hab ich meine Hand an den Waisen gelegt, weil ich sah, daß ich im Tor Helfer hatte? 22So falle meine Schulter von der Achsel, und mein Arm breche von der Röhre. 23Denn ich fürchte Gottes Strafe über mich und könnte seine Last nicht ertragen.… Querverweise Hiob 38:15 Und den Gottlosen wird ihr Licht genommen, und der Arm der Hoffärtigen wird zerbrochen. Hiob 31:23 Denn ich fürchte Gottes Strafe über mich und könnte seine Last nicht ertragen. |