Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wenn er Geld zusammenbringt wie Staub und sammelt Kleider wie Lehm, Textbibel 1899 Wenn er Silber aufhäuft wie Sand und Kleider wie Lehm aufspeichert - Modernisiert Text Wenn er Geld zusammenbringet wie Erde und sammelt Kleider wie Leimen, De Bibl auf Bairisch Daa kan yr Zeug zammkräuln, ob s Gwand, ob s Silber ist: King James Bible Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay; English Revised Version Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay; Biblische Schatzkammer heap up Hiob 22:24 1.Koenige 10:27 Habakuk 2:6 Sacharja 9:3 9th century, had so many presents made him, that at his death he was found possessed of 100 suits of clothes, 200 shirts, and 500 turbans.) Matthaeus 6:19 Jakobus 5:2 Links Hiob 27:16 Interlinear • Hiob 27:16 Mehrsprachig • Job 27:16 Spanisch • Job 27:16 Französisch • Hiob 27:16 Deutsch • Hiob 27:16 Chinesisch • Job 27:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 27 …15Die ihm übrigblieben, wird die Seuche ins Grab bringen; und seine Witwen werden nicht weinen. 16Wenn er Geld zusammenbringt wie Staub und sammelt Kleider wie Lehm, 17so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.… Querverweise Hiob 3:15 oder mit den Fürsten, die Gold haben und deren Häuser voll Silber sind. Hiob 15:29 Er wird nicht reich bleiben, und sein Gut wird nicht bestehen, und sein Glück wird sich nicht ausbreiten im Lande. Hiob 20:10 Seine Kinder werden betteln gehen, und seine Hände müssen seine Habe wieder hergeben. Hiob 27:15 Die ihm übrigblieben, wird die Seuche ins Grab bringen; und seine Witwen werden nicht weinen. Hiob 27:17 so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen. Sprueche 13:22 Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Gut wird für den Gerechten gespart. Prediger 2:26 Denn dem Menschen, der ihm gefällt, gibt er Weisheit, Vernunft und Freude; aber dem Sünder gibt er Mühe, daß er sammle und häufe, und es doch dem gegeben werde, der Gott gefällt. Darum ist das auch eitel und Haschen nach dem Wind. Zephanja 1:11 Heulet, die ihr in der Mühle wohnt; denn das ganze Krämervolk ist dahin, und alle, die Geld sammeln, sind ausgerottet. Sacharja 9:3 Denn Tyrus baute sich eine Feste und sammelte Silber wie Sand und Gold wie Kot auf der Gasse. |