Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger. Textbibel 1899 Bresche auf Bresche legt er in mich, stürmt gegen mich an wie ein Kriegsheld. Modernisiert Text er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger. De Bibl auf Bairisch Sturmreiff, wie s Urleug sait, schiesst mi dyr Herr. King James Bible He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant. English Revised Version He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a giant. Biblische Schatzkammer breaketh Klagelieder 3:3-5 runneth Richter 15:8 Psalm 42:7 Links Hiob 16:14 Interlinear • Hiob 16:14 Mehrsprachig • Job 16:14 Spanisch • Job 16:14 Französisch • Hiob 16:14 Deutsch • Hiob 16:14 Chinesisch • Job 16:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 16 …13Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet. 14Er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger. 15Ich habe einen Sack um meine Haut genäht und habe mein Horn in den Staub gelegt.… Querverweise Hiob 9:17 Denn er fährt über mich mit Ungestüm und macht mir Wunden viel ohne Ursache. Hiob 30:21 Du hast mich verwandelt in einen Grausamen und zeigst an mit der Stärke deiner Hand, daß du mir gram bist. Joel 2:7 Sie werden laufen wie die Riesen und die Mauern ersteigen wie die Krieger; ein jeglicher wird stracks vor sich daherziehen und sich nicht säumen. |