Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darum habe ich die Fürsten des Heiligtums entheiligt und habe Jakob zum Bann gemacht und Israel zum Hohn. Textbibel 1899 So entweihte ich denn heilige Fürsten und gab Jakob dem Banne preis und Israel der Verlästerung. Modernisiert Text Darum habe ich die Fürsten des Heiligtums entheiliget und habe Jakob zum Bann gemacht und Israel zum Hohn. De Bibl auf Bairisch Drum haan i de sognenntn Templdiener abgsötzt. Jaaggen haan i preisgöbn und yn n Untergang überlaassn, Isryheel zo Schimpf und Schandd gmacht. King James Bible Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches. English Revised Version Therefore I will profane the princes of the sanctuary, and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling. Biblische Schatzkammer I have Jesaja 47:6 2.Samuel 1:21 Psalm 89:39 Klagelieder 2:2,6,7 Klagelieder 4:20 princes. Psalm 82:6,7 and have Jesaja 42:24,25 Jesaja 65:15 5.Mose 28:15-20 5.Mose 29:21-28 Psalm 79:4 Jeremia 24:9 Daniel 9:14 Sacharja 8:13 Lukas 21:21-24 1.Thessalonicher 2:16 Links Jesaja 43:28 Interlinear • Jesaja 43:28 Mehrsprachig • Isaías 43:28 Spanisch • Ésaïe 43:28 Französisch • Jesaja 43:28 Deutsch • Jesaja 43:28 Chinesisch • Isaiah 43:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 43 …27Deine Voreltern haben gesündigt, und deine Lehrer haben wider mich mißgehandelt. 28Darum habe ich die Fürsten des Heiligtums entheiligt und habe Jakob zum Bann gemacht und Israel zum Hohn. Querverweise Psalm 79:4 Wir sind unsern Nachbarn eine Schmach geworden, ein Spott und Hohn denen, die um uns sind. Jesaja 24:6 Darum frißt der Fluch das Land; denn sie verschulden's, die darin wohnen. Darum verdorren die Einwohner des Landes, also daß wenig Leute übrigbleiben. Jesaja 34:5 Denn mein Schwert ist trunken im Himmel; und siehe, es wird herniederfahren auf Edom und über das verbannte Volk zur Strafe. Jeremia 24:9 Und will ihnen Unglück zufügen und sie in keinem Königreich auf Erden bleiben lassen, daß sie sollen zu Schanden werden, zum Sprichwort, zur Fabel und zum Fluch an allen Orten, dahin ich sie verstoßen werde; Klagelieder 2:2 Der HERR hat alle Wohnungen Jakobs ohne Barmherzigkeit vertilgt; er hat die Festen der Tochter Juda abgebrochen in seinem Grimm und geschleift; er hat entweiht beide, ihr Königreich und ihre Fürsten. Hesekiel 5:15 Und sollst eine Schmach, Hohn, Beispiel und Wunder sein allen Heiden, die um dich her sind, wenn ich über dich das Recht gehen lasse mit Zorn, Grimm und zornigem Schelten (das sage ich, der HERR) Daniel 9:11 sondern das ganze Israel übertrat dein Gesetz, und sie wichen ab, daß sie deiner Stimme nicht gehorchten. Darum trifft uns auch der Fluch und Schwur, der geschrieben steht im Gesetz Moses, des Knechtes Gottes, weil wir an ihm gesündigt haben. Sacharja 5:3 Und er sprach zu mir: das ist der Fluch, welcher ausgeht über das ganze Land; denn alle Diebe werden nach diesem Briefe ausgefegt, und alle Meineidigen werden nach diesem Briefe ausgefegt. Sacharja 8:13 Und soll geschehen, wie ihr vom Hause Juda und vom Hause Israel seid ein Fluch gewesen unter den Heiden, so will ich euch erlösen, daß ihr sollt ein Segen sein. Fürchtet euch nur nicht und stärket eure Hände. |