Parallel Verse Lutherbibel 1912 die Spiegel, die Koller, die Borten, die Überwürfe; Textbibel 1899 die Spiegel und die feinen Linnen und die Turbane und die Schleier. Modernisiert Text die Spiegel, die Koller, die Borten, die Kittel De Bibl auf Bairisch Spiegln, Gwöber, Haarbänddln und Kopftüecher. King James Bible The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails. English Revised Version the hand mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the veils. Biblische Schatzkammer glasses 2.Mose 38:8 fine linen 1.Mose 41:42 1.Chronik 15:27 Hesekiel 16:10 Lukas 16:19 Offenbarung 19:8,14 vails 1.Mose 24:65 Rut 3:15 Hohelied 5:7 Links Jesaja 3:23 Interlinear • Jesaja 3:23 Mehrsprachig • Isaías 3:23 Spanisch • Ésaïe 3:23 Französisch • Jesaja 3:23 Deutsch • Jesaja 3:23 Chinesisch • Isaiah 3:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 3 …22die Feierkleider, die Mäntel, die Schleier, die Beutel, 23die Spiegel, die Koller, die Borten, die Überwürfe; 24und es wird Gestank für guten Geruch sein, und ein Strick für einen Gürtel, und eine Glatze für krauses Haar, und für einen weiten Mantel ein enger Sack; solches alles anstatt deiner Schöne.… Querverweise Jesaja 3:22 die Feierkleider, die Mäntel, die Schleier, die Beutel, Jesaja 3:24 und es wird Gestank für guten Geruch sein, und ein Strick für einen Gürtel, und eine Glatze für krauses Haar, und für einen weiten Mantel ein enger Sack; solches alles anstatt deiner Schöne. Jesaja 47:2 Nimm die Mühle und mahle Mehl; flicht deine Zöpfe aus, hebe die Schleppe, entblöße den Schenkel, wate durchs Wasser, Sacharja 3:5 Und er sprach: Setzt einen reinen Hut auf sein Haupt! Und sie setzten einen reinen Hut auf sein Haupt und zogen ihm Kleider an, und der Engel des HERRN stand da. |