Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da ich aber ein Geschrei machte und rief, da ließ er sein Kleid bei mir und floh hinaus. Textbibel 1899 Als ich aber ein lautes Geschrei erhob, ließ er sein Gewand bei mir zurück und floh zum Hause hinaus. Modernisiert Text Da ich aber ein Geschrei machte und rief, da ließ er sein Kleid bei mir und floh hinaus. De Bibl auf Bairisch Wie i laut aufschrir und gaplerr, ließ yr sein Gwand hint und lief aushin." King James Bible And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out. English Revised Version and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out. Biblische Schatzkammer came to pass. 1.Mose 39:14 2.Mose 20:16 2.Mose 23:1 3.Mose 19:16 Sprueche 6:19 Sprueche 12:22 Sprueche 19:5 lifted. 1.Mose 22:13 Links 1.Mose 39:18 Interlinear • 1.Mose 39:18 Mehrsprachig • Génesis 39:18 Spanisch • Genèse 39:18 Französisch • 1 Mose 39:18 Deutsch • 1.Mose 39:18 Chinesisch • Genesis 39:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 39 …17und sagte zu ihm ebendieselben Worte und sprach: Der hebräische Knecht, den du uns hereingebracht hast, kam zu mir herein und wollte seinen Mutwillen mit mir treiben. 18Da ich aber ein Geschrei machte und rief, da ließ er sein Kleid bei mir und floh hinaus. 19Als sein Herr hörte die Rede seines Weibes, die sie ihm sagte und sprach: Also hat mir dein Knecht getan, ward er sehr zornig.… Querverweise 1.Mose 39:17 und sagte zu ihm ebendieselben Worte und sprach: Der hebräische Knecht, den du uns hereingebracht hast, kam zu mir herein und wollte seinen Mutwillen mit mir treiben. 1.Mose 39:19 Als sein Herr hörte die Rede seines Weibes, die sie ihm sagte und sprach: Also hat mir dein Knecht getan, ward er sehr zornig. |