Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich will euch von aller Unreinigkeit losmachen und will dem Korn rufen und will es mehren und will euch keine Teuerung kommen lassen. Textbibel 1899 Und ich werde euch von allen euren Unreinigkeiten befreien und werde dem Getreide rufen und werde es mehren und werde keine Hungersnot mehr über euch verhängen. Modernisiert Text Ich will euch von aller eurer Unreinigkeit losmachen und will dem Korn rufen und will es mehren und will euch keine Teurung kommen lassen. De Bibl auf Bairisch I befrei enk von alln, woß enk gfläckt habtß dyrmit. Yn n Traid schaf i an, däß s gscheid anschiebn sollt, und schau, däß enk kain Hungersnoot niemer trifft. King James Bible I will also save you from all your uncleannesses: and I will call for the corn, and will increase it, and lay no famine upon you. English Revised Version And I will save you from all your uncleannesses: and I will call for the corn, and will multiply it, and lay no famine upon you. Biblische Schatzkammer save Hesekiel 36:25 Jeremia 33:8 Hosea 14:2,4,8 Joel 3:21 Mica 7:19 Sacharja 13:1 Matthaeus 1:21 Johannes 1:7-9 Roemer 6:14 Roemer 11:26 Titus 2:14 call Hesekiel 36:8,9 Hesekiel 34:27-29 Psalm 105:6 Hosea 2:21-23 Matthaeus 6:33 Links Hesekiel 36:29 Interlinear • Hesekiel 36:29 Mehrsprachig • Ezequiel 36:29 Spanisch • Ézéchiel 36:29 Französisch • Hesekiel 36:29 Deutsch • Hesekiel 36:29 Chinesisch • Ezekiel 36:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 36 …28Und ihr sollt wohnen im Lande, das ich euren Vätern gegeben habe, und sollt mein Volk sein, und ich will euer Gott sein. 29Ich will euch von aller Unreinigkeit losmachen und will dem Korn rufen und will es mehren und will euch keine Teuerung kommen lassen. 30Ich will die Früchte auf den Bäumen und das Gewächs auf dem Felde mehren, daß euch die Heiden nicht mehr verspotten mit der Teuerung.… Querverweise Hesekiel 34:13 Ich will sie von allen Völkern ausführen und aus allen Ländern versammeln und will sie in ihr Land führen und will sie weiden auf den Berge Israels und in allen Auen und auf allen Angern des Landes. Hesekiel 34:14 Ich will sie auf die beste Weide führen, und ihre Hürden werden auf den hohen Bergen in Israel stehen; daselbst werden sie in sanften Hürden liegen und fette Weide haben auf den Bergen Israels. Hesekiel 34:27 daß die Bäume auf dem Felde ihre Früchte bringen und das Land sein Gewächs geben wird; und sie sollen sicher auf dem Lande wohnen und sollen erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich ihr Joch zerbrochen und sie errettet habe von der Hand derer, denen sie dienen mußten. Hesekiel 34:29 Und ich will ihnen eine herrliche Pflanzung aufgehen lassen, daß sie nicht mehr Hunger leiden im Lande und ihre Schmach unter den Heiden nicht mehr tragen sollen. Hesekiel 37:23 sollen sich auch nicht mehr verunreinigen mit ihren Götzen und Greueln und allerlei Sünden. Ich will ihnen heraushelfen aus allen Örtern, da sie gesündigt haben, und will sie reinigen; und sie sollen mein Volk sein, und ich will ihr Gott sein. Hosea 2:21 Zur selben Zeit, spricht der HERR, will ich erhören, ich will den Himmel erhören und der Himmel soll die Erde erhören, Sacharja 13:2 Zu der Zeit, spricht der HERR Zebaoth, will ich der Götzen Namen ausrotten aus dem Lande, daß man ihrer nicht mehr gedenken soll; dazu will ich auch die Propheten und unreinen Geister aus dem Lande treiben; |