Parallel Verse Lutherbibel 1912 4:21 Und ich will ihr Blut nicht ungerächt lassen. Und der HERR wird wohnen zu Zion. Textbibel 1899 Ich werde ihr Blut rächen, das ich noch nicht gerächt habe, und Jahwe bleibt auf dem Zion wohnen! Modernisiert Text Und ich will ihr Blut nicht ungerächt lassen. Und der HERR wird wohnen zu Zion. De Bibl auf Bairisch Yn meinn Volk vergib i d Sünddn, die was i vorher nit vergöbn gwill; und i, dyr Trechtein, gaa auf n Zien wonen. King James Bible For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion. English Revised Version And I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion. Biblische Schatzkammer will. Jesaja 4:4 Hesekiel 36:25,29 Matthaeus 27:25 for the Lord. Joel 3:17 Hesekiel 48:35 Offenbarung 21:3 Links Joel 3:21 Interlinear • Joel 3:21 Mehrsprachig • Joel 3:21 Spanisch • Joël 3:21 Französisch • Joel 3:21 Deutsch • Joel 3:21 Chinesisch • Joel 3:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Joel 3 …204:20 Aber Juda soll ewiglich bewohnt werden und Jerusalem für und für. 214:21 Und ich will ihr Blut nicht ungerächt lassen. Und der HERR wird wohnen zu Zion. Querverweise Jesaja 4:4 Dann wird der HERR den Unflat der Töchter Zions waschen und die Blutschulden Jerusalems vertreiben von ihr durch den Geist, der richten und ein Feuer anzünden wird. Hesekiel 48:35 Also sollen es um und um achtzehntausend Ruten sein. Und alsdann soll die Stadt genannt werden: "Hier ist der HERR". Joel 2:27 Und ihr sollt erfahren, daß ich mitten unter Israel sei und daß ich, der HERR, euer Gott sei und keiner mehr; und mein Volk soll nicht mehr zu Schanden werden. |