Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er fügte je fünf Teppiche zu einem Stück zusammen, einen an den andern. Textbibel 1899 Je fünf Teppiche fügte er aneinander; Modernisiert Text Und er heftete je fünf Teppiche zusammen, einen an den andern. De Bibl auf Bairisch Ieweils fümfe wurdnd anaynandergnaet. King James Bible And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another. English Revised Version And he coupled five curtains one to another: and the other five curtains he coupled one to another. Biblische Schatzkammer 2.Mose 26:3 Psalm 122:3 Psalm 133:1 Zephanja 3:9 Apostelgeschichte 2:1 1.Korinther 1:10 1.Korinther 12:20,27 Epheser 1:23 Epheser 2:21,22 Epheser 4:2-6 Philipper 2:2 Philipper 3:15 Links 2.Mose 36:10 Interlinear • 2.Mose 36:10 Mehrsprachig • Éxodo 36:10 Spanisch • Exode 36:10 Französisch • 2 Mose 36:10 Deutsch • 2.Mose 36:10 Chinesisch • Exodus 36:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 36 …9Die Länge eines Teppichs war achtundzwanzig Ellen und die Breite vier Ellen, und waren alle in einem Maß. 10Und er fügte je fünf Teppiche zu einem Stück zusammen, einen an den andern. 11Und machte blaue Schleifen an jegliches Stück am Rande, wo die zwei Stücke sollten zusammengeheftet werden, … Querverweise 2.Mose 36:9 Die Länge eines Teppichs war achtundzwanzig Ellen und die Breite vier Ellen, und waren alle in einem Maß. 2.Mose 36:11 Und machte blaue Schleifen an jegliches Stück am Rande, wo die zwei Stücke sollten zusammengeheftet werden, |