Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ein Narr schlägt die Finger ineinander und verzehrt sich selbst. Textbibel 1899 Der Thor legt seine Hände zusammen und verzehrt sein eigenes Fleisch. Modernisiert Text Denn ein Narr schlägt die Finger ineinander und frißt sein Fleisch. De Bibl auf Bairisch Guet, wer gar nix tuet, ist taeumisch; der geet zgrund. King James Bible The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. English Revised Version The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. Biblische Schatzkammer fool Sprueche 6:10,11 Sprueche 12:27 Sprueche 13:4 Sprueche 20:4 Sprueche 24:33,34 eateth that is with envy Hiob 13:14 Sprueche 11:17 Jesaja 9:20 Links Prediger 4:5 Interlinear • Prediger 4:5 Mehrsprachig • Eclesiastés 4:5 Spanisch • Ecclésiaste 4:5 Französisch • Prediger 4:5 Deutsch • Prediger 4:5 Chinesisch • Ecclesiastes 4:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Prediger 4 …4Ich sah an Arbeit und Geschicklichkeit in allen Sachen; da neidet einer den andern. Das ist auch eitel und Haschen nach dem Wind. 5Ein Narr schlägt die Finger ineinander und verzehrt sich selbst. 6Es ist besser eine Handvoll mit Ruhe denn beide Fäuste voll mit Mühe und Haschen nach Wind.… Querverweise Sprueche 6:10 Ja, schlafe noch ein wenig, schlummere ein wenig, schlage die Hände ineinander ein wenig, daß du schlafest, Sprueche 24:33 Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig deine Hände zusammentun, daß du ruhest: Prediger 10:12 Die Worte aus dem Mund eines Weisen sind holdselig; aber des Narren Lippen verschlingen ihn selbst. Jesaja 9:20 Rauben sie zur Rechten, so leiden sie Hunger; essen sie zur Linken, so werden sie nicht satt. Ein jeglicher frißt das Fleisch seines Arms: |