Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ein barmherziger Mann tut sich selber Gutes; aber ein unbarmherziger betrübt auch sein eigen Fleisch. Textbibel 1899 Ein liebreicher Mann erweist sich selber Gutes, aber der Grausame quält sein eignes Fleisch. Modernisiert Text Ein barmherziger Mann tut seinem Leibe Gutes; aber ein unbarmherziger betrübet auch sein Fleisch und Blut. De Bibl auf Bairisch Barmig wer ist, nutzt syr selber; umkeert ist s, ist ainer hertzloos. King James Bible The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh. English Revised Version The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh. Biblische Schatzkammer merciful Psalm 41:1-4 Psalm 112:4-9 Jesaja 32:7,8 Jesaja 57:1 Jesaja 58:7-12 Daniel 4:27 Matthaeus 5:7 Matthaeus 6:14,15 Matthaeus 25:34-40 Lukas 6:38 2.Korinther 9:6-14 Philipper 4:17 but Sprueche 15:27 Hiob 20:19-23 Prediger 4:8 Jakobus 2:13 Jakobus 5:1-5 Links Sprueche 11:17 Interlinear • Sprueche 11:17 Mehrsprachig • Proverbios 11:17 Spanisch • Proverbes 11:17 Französisch • Sprueche 11:17 Deutsch • Sprueche 11:17 Chinesisch • Proverbs 11:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 11 …16Ein holdselig Weib erlangt Ehre; aber die Tyrannen erlangen Reichtum. 17Ein barmherziger Mann tut sich selber Gutes; aber ein unbarmherziger betrübt auch sein eigen Fleisch. 18Der Gottlosen Arbeit wird fehlschlagen; aber wer Gerechtigkeit sät, das ist gewisses Gut.… Querverweise Matthaeus 5:7 Selig sind die Barmherzigen; denn sie werden Barmherzigkeit erlangen. Matthaeus 25:34 Da wird dann der König sagen zu denen zu seiner Rechten: Kommt her, ihr Gesegneten meines Vaters ererbt das Reich, das euch bereitet ist von Anbeginn der Welt! |