Parallel Verse Lutherbibel 1912 und was er euch getan hat in der Wüste, bis ihr an diesen Ort gekommen seid; Textbibel 1899 was er dann an euch in der Steppe bis zu eurer Ankunft an diesem Orte gethan hat Modernisiert Text und was er euch getan hat in der Wüste, bis ihr an diesen Ort kommen seid; De Bibl auf Bairisch Older was taat yr nit allss für enk in dyr Wüestn, hinst däßß daa herkemmen seitß?! King James Bible And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place; English Revised Version and what he did unto you in the wilderness, until ye came unto this place; Biblische Schatzkammer Psalm 77:20 Psalm 78:14 Psalm 105:39-41 Psalm 106:12 Links 5.Mose 11:5 Interlinear • 5.Mose 11:5 Mehrsprachig • Deuteronomio 11:5 Spanisch • Deutéronome 11:5 Französisch • 5 Mose 11:5 Deutsch • 5.Mose 11:5 Chinesisch • Deuteronomy 11:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 11 …4und was er an der Macht der Ägypter getan hat, an ihren Rossen und Wagen, da er das Wasser des Schilfmeers über sie führte, da sie euch nachjagten und sie der HERR umbrachte bis auf diesen Tag; 5und was er euch getan hat in der Wüste, bis ihr an diesen Ort gekommen seid; 6was er Dathan und Abiram getan hat, den Kindern Eliabs, des Sohnes Rubens, wie die Erde ihren Mund auftat und verschlang sie mit Gesinde und Hütten und allem ihrem Gut, das sie erworben hatten, mitten unter dem ganzen Israel.… Querverweise 5.Mose 11:4 und was er an der Macht der Ägypter getan hat, an ihren Rossen und Wagen, da er das Wasser des Schilfmeers über sie führte, da sie euch nachjagten und sie der HERR umbrachte bis auf diesen Tag; 5.Mose 11:6 was er Dathan und Abiram getan hat, den Kindern Eliabs, des Sohnes Rubens, wie die Erde ihren Mund auftat und verschlang sie mit Gesinde und Hütten und allem ihrem Gut, das sie erworben hatten, mitten unter dem ganzen Israel. |