Parallel Verse Lutherbibel 1912 So fasset nun diese Worte zu Herzen und in eure Seele und bindet sie zum Zeichen auf eure Hand, daß sie ein Denkmal vor euren Augen seien. Textbibel 1899 So nehmt euch nun diese meine Worte zu Herzen und zu Gemüte, bindet sie als ein Denkzeichen auf eure Hand und habt sie als Stirnbänder zwischen euren Augen! Modernisiert Text So fasset nun diese Worte zu Herzen und in eure Seele und bindet sie zum Zeichen auf eure Hand, daß sie ein Denkmal vor euren Augen seien. De Bibl auf Bairisch Schreibtß enk die Worter auf enker Hertz und enker Seel aufhin! Binddtß is enk um d Höndd umher, und höngtß enk ayn Schilddl dyrmit verder d Augn hin! King James Bible Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes. English Revised Version Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul; and ye shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes. Biblische Schatzkammer ye lay up 5.Mose 6:6-9 5.Mose 32:46 2.Mose 13:9,16 Psalm 119:11 Sprueche 3:1 Sprueche 6:20-23 Sprueche 7:2,3 Kolosser 3:16 Hebraeer 2:1 2.Petrus 1:12 2.Petrus 3:1,2 a sign Matthaeus 23:5 Links 5.Mose 11:18 Interlinear • 5.Mose 11:18 Mehrsprachig • Deuteronomio 11:18 Spanisch • Deutéronome 11:18 Französisch • 5 Mose 11:18 Deutsch • 5.Mose 11:18 Chinesisch • Deuteronomy 11:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 11 18So fasset nun diese Worte zu Herzen und in eure Seele und bindet sie zum Zeichen auf eure Hand, daß sie ein Denkmal vor euren Augen seien. 19Und lehret sie eure Kinder, daß du davon redest, wenn du in deinem Hause sitzest oder auf dem Wege gehst, wenn du dich niederlegst und wenn du aufstehst;… Querverweise Matthaeus 23:5 Alle ihre Werke aber tun sie, daß sie von den Leuten gesehen werden. Sie machen ihre Denkzettel breit und die Säume an ihren Kleidern groß. 2.Mose 13:9 Darum soll dir's sein ein Zeichen in deiner Hand und ein Denkmal vor deinen Augen, auf daß des HERRN Gesetz sei in deinem Munde; denn der HERR hat dich mit mächtiger Hand aus Ägypten geführt. 2.Mose 13:16 Das soll dir ein Zeichen in deiner Hand sein und ein Denkmal vor deinen Augen; denn der HERR hat uns mit mächtiger Hand aus Ägypten geführt. 5.Mose 6:6 Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, sollst du zu Herzen nehmen 5.Mose 6:8 und sollst sie binden zum Zeichen auf deine Hand, und sollen dir ein Denkmal vor deinen Augen sein, Sprueche 3:3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens, Sprueche 7:3 Binde sie an deine Finger; schreibe sie auf die Tafel deines Herzens. Jeremia 32:39 und ich will ihnen einerlei Herz und Wesen geben, daß sie mich fürchten sollen ihr Leben lang, auf daß es ihnen und ihren Kindern nach ihnen wohl gehe; |