Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er meinte aber, seine Brüder sollten's verstehen, daß Gott durch seine Hand ihnen Heil gäbe; aber sie verstanden's nicht. Textbibel 1899 Er meinte aber, die Brüder sollen verstehen, daß Gott durch seine Hand ihnen Rettung verleihe, sie aber verstanden es nicht. Modernisiert Text Er meinete aber, seine Brüder sollten's vernehmen, daß Gott durch seine Hand ihnen Heil gäbe; aber sie vernahmen's nicht. De Bibl auf Bairisch Er haet gmaint, däß seine Leut begriffend, däß n dyr Herrgot als Werchzeug für iener Röttung gschickt hiet, aber so weit gaglangt s bei ien nit. King James Bible For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not. English Revised Version and he supposed that his brethren understood how that God by his hand was giving them deliverance; but they understood not. Biblische Schatzkammer For. Apostelgeschichte 14:27 Apostelgeschichte 15:4,7 Apostelgeschichte 21:19 1.Samuel 14:45 1.Samuel 19:5 2.Koenige 5:1 Roemer 15:18 1.Korinther 3:9 1.Korinther 15:10 2.Korinther 6:1 Kolosser 1:29 but. Psalm 106:7 Markus 9:32 Lukas 9:45 Lukas 18:34 Links Apostelgeschichte 7:25 Interlinear • Apostelgeschichte 7:25 Mehrsprachig • Hechos 7:25 Spanisch • Actes 7:25 Französisch • Apostelgeschichte 7:25 Deutsch • Apostelgeschichte 7:25 Chinesisch • Acts 7:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 7 …24Und sah einen Unrecht leiden; da stand er bei und rächte den, dem Leid geschah, und erschlug den Ägypter. 25Er meinte aber, seine Brüder sollten's verstehen, daß Gott durch seine Hand ihnen Heil gäbe; aber sie verstanden's nicht. 26Und am andern Tage kam er zu ihnen, da sie miteinander haderten, und handelte mit ihnen, daß sie Frieden hätten, und sprach: Liebe Männer, ihr seid Brüder, warum tut einer dem andern Unrecht?… Querverweise 2.Mose 2:12 Und er wandte sich hin und her, und da er sah, daß kein Mensch da war, erschlug er den Ägypter und scharrte ihn in den Sand. Apostelgeschichte 7:24 Und sah einen Unrecht leiden; da stand er bei und rächte den, dem Leid geschah, und erschlug den Ägypter. Apostelgeschichte 7:26 Und am andern Tage kam er zu ihnen, da sie miteinander haderten, und handelte mit ihnen, daß sie Frieden hätten, und sprach: Liebe Männer, ihr seid Brüder, warum tut einer dem andern Unrecht? |