Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da riefen die Zwölf die Menge der Jünger zusammen und sprachen: Es taugt nicht, daß wir das Wort Gottes unterlassen und zu Tische dienen. Textbibel 1899 Die Zwölf aber beriefen die Versammlung der Jünger und sprachen: es will uns nicht gefallen, daß wir das Wort Gottes versäumen müssen, um den Tischdienst zu besorgen. Modernisiert Text Da riefen die Zwölfe die Menge der Jünger zusammen und sprachen: Es taugt nicht, daß wir das Wort Gottes unterlassen und zu Tische dienen. De Bibl auf Bairisch Daa rieffend de Zwölfbotn allsand Glaaubignen zamm und spraachend: "Also, dös geet +nit, däß myr s Wort Gottes abhinaechtnd und üns mit dyr Löbsucht verzöttlnd. King James Bible Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables. English Revised Version And the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not fit that we should forsake the word of God, and serve tables. Biblische Schatzkammer the twelve. Apostelgeschichte 21:22 It. Apostelgeschichte 4:19 Apostelgeschichte 25:27 we should. 2.Mose 18:17-26 4.Mose 11:11-13 5.Mose 1:9-14 Nehemia 6:3 2.Timotheus 2:4 Links Apostelgeschichte 6:2 Interlinear • Apostelgeschichte 6:2 Mehrsprachig • Hechos 6:2 Spanisch • Actes 6:2 Französisch • Apostelgeschichte 6:2 Deutsch • Apostelgeschichte 6:2 Chinesisch • Acts 6:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 6 1In den Tagen aber, da der Jünger viele wurden, erhob sich ein Murmeln unter den Griechen wider die Hebräer, darum daß ihre Witwen übersehen wurden in der täglichen Handreichung. 2Da riefen die Zwölf die Menge der Jünger zusammen und sprachen: Es taugt nicht, daß wir das Wort Gottes unterlassen und zu Tische dienen. 3Darum, ihr lieben Brüder, sehet unter euch nach sieben Männern, die ein gut Gerücht haben und voll heiligen Geistes und Weisheit sind, welche wir bestellen mögen zu dieser Notdurft.… Querverweise Apostelgeschichte 6:1 In den Tagen aber, da der Jünger viele wurden, erhob sich ein Murmeln unter den Griechen wider die Hebräer, darum daß ihre Witwen übersehen wurden in der täglichen Handreichung. Apostelgeschichte 6:3 Darum, ihr lieben Brüder, sehet unter euch nach sieben Männern, die ein gut Gerücht haben und voll heiligen Geistes und Weisheit sind, welche wir bestellen mögen zu dieser Notdurft. |