Apostelgeschichte 21:22
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Was denn nun? Allerdinge muß die Menge zusammenkommen; denn sie werden's hören, daß du gekommen bist.

Textbibel 1899
Was ist nun zu machen? Jedenfalls werden sie hören, daß du gekommen bist.

Modernisiert Text
Was ist's denn nun? Allerdinge muß die Menge zusammenkommen; denn es wird vor sie kommen, daß du kommen bist.

De Bibl auf Bairisch
Ietz steen myr daa! Die kriegnd s y gwiß glei mit, däßst kemmen bist.

King James Bible
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.

English Revised Version
What is it therefore? they will certainly hear that thou art come.
Biblische Schatzkammer

the multitude.

Apostelgeschichte 15:12,22
Da schwieg die ganze Menge still und hörte zu Paulus und Barnabas, die da erzählten, wie große Zeichen und Wunder Gott durch sie getan hatte unter den Heiden.…

Apostelgeschichte 19:32
Etliche schrieen so, etliche ein anderes, und die Gemeinde war irre, und die meisten wußten nicht, warum sie zusammengekommen waren.

Links
Apostelgeschichte 21:22 InterlinearApostelgeschichte 21:22 MehrsprachigHechos 21:22 SpanischActes 21:22 FranzösischApostelgeschichte 21:22 DeutschApostelgeschichte 21:22 ChinesischActs 21:22 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Apostelgeschichte 21
21sie sind aber berichtet worden wider dich, daß du lehrest von Moses abfallen alle Juden, die unter den Heiden sind, und sagest, sie sollen ihre Kinder nicht beschneiden, auch nicht nach desselben Weise wandeln. 22Was denn nun? Allerdinge muß die Menge zusammenkommen; denn sie werden's hören, daß du gekommen bist. 23So tue nun dies, was wir dir sagen.…
Querverweise
Apostelgeschichte 21:21
sie sind aber berichtet worden wider dich, daß du lehrest von Moses abfallen alle Juden, die unter den Heiden sind, und sagest, sie sollen ihre Kinder nicht beschneiden, auch nicht nach desselben Weise wandeln.

Apostelgeschichte 21:23
So tue nun dies, was wir dir sagen.

1.Korinther 14:15
Wie soll das aber dann sein? Ich will beten mit dem Geist und will beten auch im Sinn; ich will Psalmen singen im Geist und will auch Psalmen singen mit dem Sinn.

Apostelgeschichte 21:21
Seitenanfang
Seitenanfang