Apostelgeschichte 25:27
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Denn es dünkt mich ein ungeschicktes Ding zu sein, einen Gefangenen schicken und keine Ursachen wider ihn anzuzeigen.

Textbibel 1899
Denn es scheint mir widersinnig einen Gefangenen zu schicken, ohne die Klagen wider ihn anzugeben.

Modernisiert Text
denn es dünkt mich ungeschickt Ding sein, einen Gefangenen zu schicken und keine Ursache wider ihn anzeigen.

De Bibl auf Bairisch
Dös bringt y nix, main i, aynn Gfangnen z schicken, aane anzgöbn, was myn iem vürwirfft."

King James Bible
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.

English Revised Version
For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.
Biblische Schatzkammer

Sprueche 18:13
Wer antwortet ehe er hört, dem ist's Narrheit und Schande.

Johannes 7:51
Richtet unser Gesetz auch einen Menschen, ehe man ihn verhört und erkennt, was er tut?

Links
Apostelgeschichte 25:27 InterlinearApostelgeschichte 25:27 MehrsprachigHechos 25:27 SpanischActes 25:27 FranzösischApostelgeschichte 25:27 DeutschApostelgeschichte 25:27 ChinesischActs 25:27 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Apostelgeschichte 25
26Etwas Gewisses aber habe ich von ihm nicht, das ich dem Herrn schreibe. Darum habe ich ihn lassen hervorbringen vor euch, allermeist aber vor dir, König Agrippa, auf daß ich nach geschehener Erforschung haben möge, was ich schreibe. 27Denn es dünkt mich ein ungeschicktes Ding zu sein, einen Gefangenen schicken und keine Ursachen wider ihn anzuzeigen.
Querverweise
Apostelgeschichte 25:26
Etwas Gewisses aber habe ich von ihm nicht, das ich dem Herrn schreibe. Darum habe ich ihn lassen hervorbringen vor euch, allermeist aber vor dir, König Agrippa, auf daß ich nach geschehener Erforschung haben möge, was ich schreibe.

Apostelgeschichte 26:1
Agrippa aber sprach zu Paulus: es ist dir erlaubt, für dich zu reden. Da reckte Paulus die Hand aus und verantwortete sich:

Apostelgeschichte 25:26
Seitenanfang
Seitenanfang