Parallel Verse Lutherbibel 1912 Petrus aber und Johannes antworteten und sprachen zu ihnen: Richtet ihr selbst, ob es vor Gott recht sei, daß wir euch mehr gehorchen denn Gott. Textbibel 1899 Petrus und Johannes aber antworteten ihnen also: ob es recht ist vor Gott, auf euch mehr zu hören als auf Gott, das urteilt selbst: Modernisiert Text Petrus aber und Johannes antworteten und sprachen zu ihnen: Richtet ihr selbst, ob's vor Gott recht sei, daß wir euch mehr gehorchen denn Gott. De Bibl auf Bairisch Aber dyr Peeters und Johanns gantwortnd ien: "Ietz aynmaal eerlich: Wär dös recht, auf enk bösser z lustern als wie auf n Herrgot? King James Bible But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye. English Revised Version But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you rather than unto God, judge ye: Biblische Schatzkammer Whether. 2.Korinther 4:2 Epheser 6:1 1.Timotheus 2:3 to hearken. Apostelgeschichte 5:29 2.Mose 1:17 1.Koenige 12:30 1.Koenige 14:16 1.Koenige 21:11 1.Koenige 22:14 2.Koenige 16:15 2.Chronik 26:16-20 Daniel 3:18 Daniel 6:10 Hosea 5:11 Amos 7:16 Mica 6:16 Matthaeus 22:21 Hebraeer 11:23 Offenbarung 13:3-10 Offenbarung 14:9-12 judge. Psalm 58:1 Johannes 7:24 1.Korinther 10:15 Jakobus 2:4 Links Apostelgeschichte 4:19 Interlinear • Apostelgeschichte 4:19 Mehrsprachig • Hechos 4:19 Spanisch • Actes 4:19 Französisch • Apostelgeschichte 4:19 Deutsch • Apostelgeschichte 4:19 Chinesisch • Acts 4:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 4 …18Und sie riefen sie und geboten ihnen, daß sie sich allerdinge nicht hören ließen noch lehrten in dem Namen Jesu. 19Petrus aber und Johannes antworteten und sprachen zu ihnen: Richtet ihr selbst, ob es vor Gott recht sei, daß wir euch mehr gehorchen denn Gott. 20Wir können's ja nicht lassen, daß wir nicht reden sollten, was wir gesehen und gehört haben.… Querverweise Jeremia 26:12 Aber Jeremia sprach zu allen Fürsten und zu allem Volk: Der HERR hat mich gesandt, daß ich solches alles, was ihr gehört habt, sollte weissagen wider dies Haus und wider diese Stadt. Lukas 22:8 Und er sandte Petrus und Johannes und sprach: Gehet hin, bereitet uns das Osterlamm, auf daß wir's essen. Apostelgeschichte 4:13 Sie sahen aber an die Freudigkeit des Petrus und Johannes und verwunderten sich; denn sie waren gewiß, daß es ungelehrte Leute und Laien waren, kannten sie auch wohl, daß sie mit Jesu gewesen waren. Apostelgeschichte 5:28 und sprach: Haben wir euch nicht mit Ernst geboten, daß ihr nicht solltet lehren in diesem Namen? Und sehet, ihr habt Jerusalem erfüllt mit eurer Lehre und wollt dieses Menschen Blut über uns führen. Apostelgeschichte 5:29 Petrus aber antwortete und die Apostel und sprachen: Man muß Gott mehr gehorchen denn den Menschen. |