Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschlagen und mit meinem Gott über die Mauer springen. Textbibel 1899 Denn durch dich zerbreche ich Mauern, mit meinem Gotte springe ich über Wälle. Modernisiert Text Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschmeißen und mit meinem Gott über die Mauern springen. De Bibl auf Bairisch Mit dir haltt mi nix auf; mein Got stürmt myr Mauern. King James Bible For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall. English Revised Version For by thee I run upon a troop: by my God do I leap over a wall. Biblische Schatzkammer run through. Psalm 18:29 Psalm 118:10-12 Roemer 8:37 Philipper 4:13 Links 2.Samuel 22:30 Interlinear • 2.Samuel 22:30 Mehrsprachig • 2 Samuel 22:30 Spanisch • 2 Samuel 22:30 Französisch • 2 Samuel 22:30 Deutsch • 2.Samuel 22:30 Chinesisch • 2 Samuel 22:30 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 22 …29Denn du, HERR, bist meine Leuchte; der HERR macht meine Finsternis licht. 30Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschlagen und mit meinem Gott über die Mauer springen. 31Gottes Wege sind vollkommen; des HERRN Reden sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.… Querverweise 2.Samuel 5:6 Und der König zog hin mit seinen Männern gen Jerusalem wider die Jebusiter, die im Lande wohnten. Sie aber sprachen zu David: Du wirst nicht hier hereinkommen, sondern Blinde und Lahme werden dich abtreiben. Damit meinten sie aber, daß David nicht würde dahinein kommen. 2.Samuel 22:31 Gottes Wege sind vollkommen; des HERRN Reden sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen. |