Parallel Verse Lutherbibel 1912 denn er wandelte auf dem Wege der Könige Israels. Dazu ließ er seinen Sohn durchs Feuer gehen nach den Greueln der Heiden, die der HERR vor den Kindern Israel vertrieben hatte, Textbibel 1899 sondern wandelte auf dem Wege der Könige von Israel. Ja, er ließ seinen Sohn durchs Feuer gehen und ahmte so die Greuel der Völker nach, welche Jahwe vor den Israeliten ausgetrieben hatte. Modernisiert Text Denn er wandelte auf dem Wege der Könige Israels. Dazu ließ er seinen Sohn durchs Feuer gehen nach den Greueln der Heiden, die der HERR vor den Kindern Israel vertrieben hatte. De Bibl auf Bairisch sundern er gmacht s grad yso wie de Künig von Isryheel. Er gverbrennt sogar seinn Sun als Opfer und gmacht dyrmit d Schweinereienn von dene Haidndietn naach, wo dyr Herr vor de Isryheeler vertribn hiet. King James Bible But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel. English Revised Version But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel. Biblische Schatzkammer he walked 2.Koenige 8:18 1.Koenige 12:28-30 1.Koenige 16:31-33 1.Koenige 21:25,26 1.Koenige 22:52,53 2.Chronik 22:3 2.Chronik 28:2-4 made his son 2.Koenige 17:17 2.Koenige 23:10 3.Mose 18:21 3.Mose 20:2 5.Mose 12:31 5.Mose 18:10 2.Chronik 33:6 Psalm 106:37 Psalm 106:38 Jeremia 32:35 Hesekiel 16:21 Hesekiel 20:26,31 according 2.Koenige 21:2,11 5.Mose 12:31 1.Koenige 14:24 2.Chronik 33:2 Psalm 106:35 Hesekiel 16:47 Links 2.Koenige 16:3 Interlinear • 2.Koenige 16:3 Mehrsprachig • 2 Reyes 16:3 Spanisch • 2 Rois 16:3 Französisch • 2 Koenige 16:3 Deutsch • 2.Koenige 16:3 Chinesisch • 2 Kings 16:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 16 …2Zwanzig Jahre war Ahas alt, da er König ward, und regierte sechzehn Jahre zu Jerusalem; und tat nicht, was dem HERRN, seinem Gott, wohl gefiel wie sein Vater David; 3denn er wandelte auf dem Wege der Könige Israels. Dazu ließ er seinen Sohn durchs Feuer gehen nach den Greueln der Heiden, die der HERR vor den Kindern Israel vertrieben hatte, 4und tat Opfer und räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter allen grünen Bäumen.… Querverweise 3.Mose 18:21 Du sollst auch nicht eines deiner Kinder dahingeben, daß es dem Moloch verbrannt werde, daß du nicht entheiligst den Namen deines Gottes; denn ich bin der HERR. 5.Mose 12:31 Du sollst nicht also dem HERRN, deinem Gott, tun; denn sie haben ihren Göttern getan alles, was dem HERRN ein Greuel ist und was er haßt, denn sie haben auch ihre Söhne und Töchter mit Feuer verbrannt ihren Göttern. 2.Koenige 17:8 und wandelten nach der Heiden Weise, die der HERR vor den Kindern Israel vertrieben hatte, und taten wie die Könige Israels; 2.Koenige 17:17 und ließen ihre Söhne und Töchter durchs Feuer gehen und gingen mit Weissagen und Zaubern um und verkauften sich, zu tun, was dem HERRN übel gefiel, ihn zu erzürnen: 2.Koenige 17:19 (Dazu hielten auch die von Juda nicht die Gebote des HERRN, ihres Gottes, und wandelten in den Sitten, darnach Israel getan hatte.) 2.Koenige 21:2 Und er tat, was dem HERRN übel gefiel, nach den Greueln der Heiden, die der HERR vor den Kinder Israel vertrieben hatte, 2.Koenige 21:6 Und ließ seinen Sohn durchs Feuer gehen und achtete auf Vogelgeschrei und Zeichen und hielt Wahrsager und Zeichendeuter und tat des viel, das dem HERRN übel gefiel, ihn zu erzürnen. 2.Koenige 21:11 Darum daß Manasse, der König Juda's, hat diese Greuel getan, die ärger sind denn alle Greuel, so die Amoriter getan haben, die vor ihm gewesen sind, und hat auch Juda sündigen gemacht mit seinen Götzen; Psalm 106:37 Und sie opferten ihre Söhne und ihre Töchter den Teufeln Mica 6:7 Wird wohl der HERR Gefallen haben an viel tausend Widdern, an unzähligen Strömen Öl? Oder soll ich meinen ersten Sohn für meine Übertretung geben, meines Leibes Frucht für die Sünde meiner Seele? |