Parallel Verse Lutherbibel 1912 Was ich aber tue und tun will, das tue ich darum, daß ich die Ursache abschneide denen, die Ursache suchen, daß sie rühmen möchten, sie seien wie wir. Textbibel 1899 Aber was ich thue, werde ich thun, um denjenigen, die sie gerne hätten, die Gelegenheit abzuschneiden, daß sie sich bei ihrer Art zu rühmen auch auf unser Beispiel berufen könnten. Modernisiert Text Was ich aber tue und tun will, das tue ich darum, daß ich die Ursache abhaue denen, die Ursache suchen, daß sie rühmen möchten, sie seien wie wir. De Bibl auf Bairisch Yso wie i myr s angfangen haan, dyrbei bleib i aau. I mecht verhindern, däß s de Glögnet wolfl ausnutznd, grad däß s auf de gleiche Achtung kemmend als wie mir. King James Bible But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. English Revised Version But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. Biblische Schatzkammer what. 2.Korinther 11:9 2.Korinther 1:17 Hiob 23:13 that I may. 1.Korinther 9:12 1.Timotheus 5:14 them. Galater 1:7 Philipper 1:15 *etc: they glory. 2.Korinther 11:18 2.Korinther 5:12 2.Korinther 10:17 1.Korinther 5:6 Galater 6:13,14 Links 2.Korinther 11:12 Interlinear • 2.Korinther 11:12 Mehrsprachig • 2 Corintios 11:12 Spanisch • 2 Corinthiens 11:12 Französisch • 2 Korinther 11:12 Deutsch • 2.Korinther 11:12 Chinesisch • 2 Corinthians 11:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Korinther 11 …11Warum das? Daß ich euch nicht sollte liebhaben? Gott weiß es. 12Was ich aber tue und tun will, das tue ich darum, daß ich die Ursache abschneide denen, die Ursache suchen, daß sie rühmen möchten, sie seien wie wir. 13Denn solche falsche Apostel und trügliche Arbeiter verstellen sich zu Christi Aposteln.… Querverweise Matthaeus 26:16 Und von dem an suchte er Gelegenheit, daß er ihn verriete. 1.Korinther 9:12 So andere dieser Macht an euch teilhaftig sind, warum nicht viel mehr wir? Aber wir haben solche Macht nicht gebraucht, sondern ertragen allerlei, daß wir nicht dem Evangelium Christi ein Hindernis machen. |