Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wenn nun der Geist Gottes über Saul kam, so nahm David die Harfe und spielte mit seiner Hand; so erquickte sich Saul, und es ward besser mit ihm, und der böse Geist wich von ihm. Textbibel 1899 So oft hernach der Gottesgeist über Saul kam, griff David zur Zither und spielte: da wurde es Saul leichter und besser, und der böse Geist zog sich von ihm zurück. Modernisiert Text Wenn nun der Geist Gottes über Saul kam, so nahm David die Harfe und spielete mit seiner Hand; so erquickte sich Saul, und ward besser mit ihm, und der böse Geist wich von ihm. De Bibl auf Bairisch Allweil wenn ietz ayn Gotsgeist önn Saul anfiel, naam dyr Dafet de Ziter und gspilt dyrmit. Yn n Saul wurd glei leichter und woler, und dyr boese Geist wich von iem. King James Bible And it came to pass, when the evil spirit from God was upon Saul, that David took an harp, and played with his hand: so Saul was refreshed, and was well, and the evil spirit departed from him. English Revised Version And it came to pass, when the evil spirit from God was upon Saul, that David took the harp, and played with his hand: so Saul was refreshed, and was well, and the evil spirit departed from him. Biblische Schatzkammer the evil spirit 1.Samuel 16:14,16 Saul 1.Samuel 18:10,11 Matthaeus 12:43-45 Lukas 11:24-26 Links 1.Samuel 16:23 Interlinear • 1.Samuel 16:23 Mehrsprachig • 1 Samuel 16:23 Spanisch • 1 Samuel 16:23 Französisch • 1 Samuel 16:23 Deutsch • 1.Samuel 16:23 Chinesisch • 1 Samuel 16:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 16 …22Und Saul sandte zu Isai und ließ ihm sagen: Laß David vor mir bleiben; denn er hat Gnade gefunden vor meinen Augen. 23Wenn nun der Geist Gottes über Saul kam, so nahm David die Harfe und spielte mit seiner Hand; so erquickte sich Saul, und es ward besser mit ihm, und der böse Geist wich von ihm. Querverweise 1.Samuel 16:14 Und der Geist des HERRN wich von Saul, und ein böser Geist vom HERRN machte ihn unruhig. 1.Samuel 16:22 Und Saul sandte zu Isai und ließ ihm sagen: Laß David vor mir bleiben; denn er hat Gnade gefunden vor meinen Augen. 1.Samuel 18:10 Des andern Tages geriet der böse Geist von Gott über Saul, und er raste daheim in seinem Hause; David aber spielte auf den Saiten mit seiner Hand, wie er täglich pflegte. Und Saul hatte einen Spieß in der Hand 2.Koenige 3:15 So bringet mir nun einen Spielmann! Und da der Spielmann auf den Saiten spielte, kam die Hand des HERRN auf ihn, |