Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich muß aber dies befehlen: Ich kann's nicht loben, daß ihr nicht auf bessere Weise, sondern auf ärgere Weise zusammenkommt. Textbibel 1899 Das aber kann ich, da ich am verordnen bin, nicht loben, daß eure Zusammenkünfte nicht zum Guten, sondern zum Schlimmen führen. Modernisiert Text Ich muß aber dies befehlen: Ich kann's nicht loben, daß ihr nicht auf bessere Weise, sondern auf ärgere Weise zusammenkommet. De Bibl auf Bairisch Ietz, wo i grad dyrbei bin, däß i enk Weisungen gib: Daa geit s Sachenn, wo i +wirklich nit lobn kan. Yso machtß diend mit enkerne Gotsdienst allss grad schlechter als wie bösser. King James Bible Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse. English Revised Version But in giving you this charge, I praise you not, that ye come together not for the better but for the worse. Biblische Schatzkammer I praise. 1.Korinther 11:2,22 3.Mose 19:17 Sprueche 27:5 Roemer 13:3 1.Petrus 2:14 that ye. 1.Korinther 11:20,34 1.Korinther 14:23,26 Jesaja 1:13,14 Jesaja 58:1-4 Jeremia 7:9,10 Hebraeer 10:25 Links 1.Korinther 11:17 Interlinear • 1.Korinther 11:17 Mehrsprachig • 1 Corintios 11:17 Spanisch • 1 Corinthiens 11:17 Französisch • 1 Korinther 11:17 Deutsch • 1.Korinther 11:17 Chinesisch • 1 Corinthians 11:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 11 17Ich muß aber dies befehlen: Ich kann's nicht loben, daß ihr nicht auf bessere Weise, sondern auf ärgere Weise zusammenkommt. 18Zum ersten, wenn ihr zusammenkommt in der Gemeinde, höre ich, es seien Spaltungen unter euch; und zum Teil glaube ich's.… Querverweise 1.Korinther 11:2 Ich lobe euch, liebe Brüder, daß ihr an mich denkt in allen Stücken und haltet die Weise, wie ich sie euch gegeben habe. 1.Korinther 11:22 Habt ihr aber nicht Häuser, da ihr essen und trinken könnt? Oder verachtet ihr die Gemeinde Gottes und beschämet die, so da nichts haben? Was soll ich euch sagen? Soll ich euch loben? Hierin lobe ich euch nicht. |