Parallel Verse Lutherbibel 1912 denn wie das Weib vom Manne, also kommt auch der Mann durchs Weib; aber alles von Gott. Textbibel 1899 Denn wie die Frau aus dem Mann, so ist der Mann durch die Frau, alles aber miteinander ist aus Gott.) Modernisiert Text Denn wie das Weib von dem Manne, also kommt auch der Mann durch das Weib, aber alles kommt von Gott. De Bibl auf Bairisch Denn wie s Weib von n Man stammt, kimmt dyr Man durch s Weib auf d Welt; allss aber stammt von n Herrgot. King James Bible For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God. English Revised Version For as the woman is of the man, so is the man also by the woman; but all things are of God. Biblische Schatzkammer but. 1.Korinther 8:6 Sprueche 16:4 Roemer 11:36 Hebraeer 1:2,3 Links 1.Korinther 11:12 Interlinear • 1.Korinther 11:12 Mehrsprachig • 1 Corintios 11:12 Spanisch • 1 Corinthiens 11:12 Französisch • 1 Korinther 11:12 Deutsch • 1.Korinther 11:12 Chinesisch • 1 Corinthians 11:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 11 …11Doch ist weder der Mann ohne das Weib, noch das Weib ohne den Mann in dem HERRN; 12denn wie das Weib vom Manne, also kommt auch der Mann durchs Weib; aber alles von Gott. 13Richtet bei euch selbst, ob es wohl steht, daß ein Weib unbedeckt vor Gott bete.… Querverweise Roemer 11:36 Denn von ihm und durch ihn und zu ihm sind alle Dinge. Ihm sei Ehre in Ewigkeit! Amen. 1.Korinther 11:11 Doch ist weder der Mann ohne das Weib, noch das Weib ohne den Mann in dem HERRN; 2.Korinther 5:18 Aber das alles von Gott, der uns mit ihm selber versöhnt hat durch Jesum Christum und das Amt gegeben, das die Versöhnung predigt. |