Parallel Verse Lutherbibel 1912 entweder drei Jahre Teuerung, oder drei Monate Flucht vor deinen Widersachern und vor dem Schwert deiner Feinde, daß dich's ergreife, oder drei Tage das Schwert des HERRN und Pestilenz im Lande, daß der Engel des HERRN verderbe in allen Grenzen Israels. So siehe nun zu, was ich antworten soll dem, der mich gesandt hat. Textbibel 1899 Entweder drei Jahre Hungersnot oder drei Monate Flucht vor deinen Widersachern, indem dich das Schwert deiner Feinde ereilt, oder drei Tage das Schwert Jahwes und Pest im Lande, so daß der Engel Jahwes im ganzen Bereiche Israels Verheerung anrichtet. Nun sieh zu, was ich dem, der mich sendet, antworten soll! Modernisiert Text entweder drei Jahre Teurung, oder drei Monden Flucht vor deinen Widersachern und vor dem Schwert deiner Feinde, daß dich's ergreife, oder drei Tage das Schwert des HERRN und Pestilenz im Lande, daß der Engel des HERRN verderbe in allen Grenzen Israels. So siehe nun zu, was ich antworten soll dem, der mich gesandt hat. De Bibl auf Bairisch eerstns dreu Jaar Hungersnoot, zwaittns dreu Maanet, wost vor deine Feindd fliehen muesst und wo dyr iener Schwert in n Gnäck sitzt, und drittns drei Täg, daa wo yn n Herrn sein Schwert selbn zueschlagt, de Pest in n Land wüett und yn n Herrn sein Engl über dös gantze Land Isryheel Verderbn bringt. Also, was ietz? Überlög dyr s, däß i s yn dönn, der wo mi gschickt haat, ausrichtn kan!" King James Bible Either three years' famine; or three months to be destroyed before thy foes, while that the sword of thine enemies overtaketh thee; or else three days the sword of the LORD, even the pestilence, in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the coasts of Israel. Now therefore advise thyself what word I shall bring again to him that sent me. English Revised Version either three years of famine; or three months to be consumed before thy foes, while that the sword of thine enemies overtaketh thee; or else three days the sword of the LORD, even pestilence in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the coasts of Israel. Now therefore consider what answer I shall return to him that sent me. Biblische Schatzkammer three year's famine In 2.Samuel 24:13 , it is {seven years}; but the Septuagint has there () {three years}, as here; which is, no doubt, the true reading; the letter () {zayin} being mistaken for () {gimmel}, Three. 3.Mose 26:26-29 2.Samuel 21:1 2.Samuel 24:13 1.Koenige 17:1 2.Koenige 8:1 Klagelieder 4:9 Lukas 4:25 to be destroyed 3.Mose 26:17,36,37 5.Mose 28:15,25,51,52 Jeremia 42:16 the sword 1.Chronik 21:16 Jesaja 66:16 Jeremia 12:12 Jeremia 47:6 even the pestilence 3.Mose 26:10,25 5.Mose 28:22,27,35 Psalm 91:6 Hesekiel 14:19-21 the angel 1.Chronik 21:15,16 2.Mose 12:23 2.Koenige 19:35 mat 13:49,50 Apostelgeschichte 12:23 Offenbarung 7:1-3
2.Samuel 24:13,14 Links 1.Chronik 21:12 Interlinear • 1.Chronik 21:12 Mehrsprachig • 1 Crónicas 21:12 Spanisch • 1 Chroniques 21:12 Französisch • 1 Chronik 21:12 Deutsch • 1.Chronik 21:12 Chinesisch • 1 Chronicles 21:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 21 …11Und da Gad zu David kam, sprach er zu ihm: So spricht der HERR: Erwähle dir 12entweder drei Jahre Teuerung, oder drei Monate Flucht vor deinen Widersachern und vor dem Schwert deiner Feinde, daß dich's ergreife, oder drei Tage das Schwert des HERRN und Pestilenz im Lande, daß der Engel des HERRN verderbe in allen Grenzen Israels. So siehe nun zu, was ich antworten soll dem, der mich gesandt hat. 13David sprach zu Gad: Mir ist sehr angst; doch ich will in die Hand des HERRN fallen, denn seine Barmherzigkeit ist sehr groß, und will nicht in Menschenhände fallen. Querverweise 2.Samuel 24:13 Gad kam zu David und sagte es ihm an und sprach zu ihm: Willst du, daß sieben Jahre Teuerung in dein Land komme? oder daß du drei Monate vor deinen Widersachern fliehen müssest und sie dich verfolgen? oder drei Tage Pestilenz in deinem Lande sei? So merke nun und siehe, was ich wieder sagen soll dem, der mich gesandt hat. 1.Chronik 21:11 Und da Gad zu David kam, sprach er zu ihm: So spricht der HERR: Erwähle dir |