Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht. Textbibel 1899 Denn alle Götter der Völker sind Götzen, aber Jahwe hat den Himmel geschaffen. Modernisiert Text Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht. De Bibl auf Bairisch Vergiß s! Dyr Trechtein haat önn Himml gmacht. King James Bible For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens. English Revised Version For all the gods of the peoples are idols: but the LORD made the heavens. Biblische Schatzkammer all the gods 3.Mose 19:4 Psalm 115:4-8 Jesaja 44:9 Jeremia 10:10-14 Apostelgeschichte 19:26 1.Korinther 8:4 the Lord Psalm 102:25 Jesaja 40:26 Jesaja 42:5 Jesaja 44:24 Jeremia 10:11,12 Offenbarung 14:7 Links 1.Chronik 16:26 Interlinear • 1.Chronik 16:26 Mehrsprachig • 1 Crónicas 16:26 Spanisch • 1 Chroniques 16:26 Französisch • 1 Chronik 16:26 Deutsch • 1.Chronik 16:26 Chinesisch • 1 Chronicles 16:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 16 …25Denn der HERR ist groß und sehr löblich und herrlich über alle Götter. 26Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht. 27Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und fröhlich zu an seinem Ort.… Querverweise 3.Mose 19:4 Ihr sollt euch nicht zu den Götzen wenden und sollt euch keine gegossenen Götter machen; denn ich bin der HERR, euer Gott. 1.Chronik 16:27 Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und fröhlich zu an seinem Ort. Psalm 96:5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht. Psalm 102:25 Du hast vormals die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk. |